TMEP § 809.02
The translation that should be relied upon in examination is the English meaning that has significance in the United States as the equivalent of the meaning in the non-English language. The following are examples of equivalency in translation:
If any question arises as to the proper translation of a mark, the examining attorney may consult the Trademark Library or Translations Branch of the USPTO. The determination of the appropriate translation often requires consideration of the meaning in relation to the goods and/or services. See TMEP §1207.01(b)(vi) regarding the use of the doctrine of foreign equivalents in determining likelihood of confusion under 15 U.S.C. §1052(d), TMEP §1209.03(g) regarding the doctrine of foreign equivalents in determining questions of descriptiveness under 15 U.S.C. §1052(e)(1), and TMEP §1211.01(a)(vii) regarding the doctrine of foreign equivalents in determining whether a term is primarily merely a surname under 15 U.S.C. §1052(e)(4).