HULL v. NEWTOWN—DISSENT
Supreme Court of Connecticut
The “officially released” date that appears near the beginning of each opinion is the date the opinion will be published in the Connecticut Law Journal or the date it was released as a slip opinion. The operative date for the beginning of all time periods for filing postopinion motions and petitions for cеrtification is the “officially released” date appearing in the opinion.
All opinions are subject to modification and technical correction prior to official publication in the Connecticut Reports and Connecticut Appellate Reports. In the event of discrepancies between the advance release version of an opinion and the latest version appearing in the Connecticut Law Journal and subsequently in the Connecticut Reports or Connecticut Appellate Reports, the latest version is to be considered authoritative.
The syllabus and procedural history accompanying the opinion as it appears in the Connecticut Law Journal and bound volumes of official reports are copyrighted by the Secretary of the State, State of Connecticut, and may not be reproduced and distributed without the express written permission of the Commission on Official Legal Publications, Judicial Branch, State of Connecticut.
***********************************************
I begin by noting my agreement with the facts and law set forth in the majority opinion. There is, therefore, no need to repeat either at length in this dissent. My differences with the majority opinion lie in the interpretation of the Policy Manual. I will add facts and law only when necessary to advancе the discussion set forth in this dissent.
It should be noted that, after his interaction with Stanley Lupienski, Officer Steven Borges proceeded to fill out a “police emergency examination request” form to be provided to both the ambulance driver and the hospital. The form, which is issued by the Connecticut Department of Mental Health and Addiction Sеrvices, contains the following language: “Any police officer who has reasonable cause to believe that a person has psychiatric disabilities and is dangerous to himself or herself or others or gravely disabled, and in need of immediate care and treatment, may take such person into custody and take or cаuse such person to be taken to a general hospital for emergency examination under this section. The officer shall execute a written request for emergency examination detailing the circumstances under which the person was taken into custody and such request shall be left with the facility. The person shall be examinеd within twenty-four hours and shall not be held for more than seventy-two hours unless committed under section 17a-502.” This language comes, almost verbatim, from
The department‘s manual contains a policy governing the subject of arrests. Policy Manual, supra, 3.00. This policy begins with a section entitled “definitions,” and the first term listed therein is “[a]rrest,” which is defined
The policy explicitly requires that, in the case of an arrest, “[o]fficers shall conduct a thorough search of the person arrested.” Policy Manual, supra, 3.00, pt. IV H 1, p. 4. As this court has previously explained, “the word shall crеates a mandatory duty when it is juxtaposed with [a] substantive action verb.” (Internal quotation marks omitted.) Wiseman v. Armstrong, 295 Conn. 94, 101, 989 A.2d 1027 (2010). In light of the policy‘s use of the word “shall,” together with the absence of any “qualifying words” like “should“; see Ugrin v. Cheshire, 307 Conn. 364, 391-92, 54 A.3d 532 (2012); conducting a search incident to an arrest is a ministerial act “required by [a] city charter provision, ordinance, regulation, rule, policy, or any other directive . . . .” Violano v. Fernandez, 280 Conn. 310, 323, 907 A.2d 1188 (2006). The only question in the present case, therefore, is whether the policy applies only to criminal arrests, which the policy does not say, or to anyone who is taken into custody, which is precisely the manner in which the policy itself defines arrests.
If the language of a municipal regulation is plain аnd unambiguous, “we need look no further than the words themselves . . . .” State v. Spears, 234 Conn. 78, 86, 662 A.2d 80, cert. denied, 516 U.S. 1009, 116 S. Ct. 565, 133 L. Ed. 2d 490 (1995).1 The court cannot “engraft amendments” onto the policy to alter its plain meaning; (internal quotation marks omitted) Costantino v. Skolnick, 294 Conn. 719, 736, 988 A.2d 257 (2010); and must proceed by “referring to what the . . . text contains,
These principles teach that “custody” means custody—not custody for a criminal offense. The majority opinion would engraft this additional language onto the policy‘s definition of arrest. “When legislation defines the terms used therein such definition is exclusive of all others.” (Internal quotation marks omitted.) Feldman v. Sebastian, 261 Conn. 721, 728, 805 A.2d 713 (2002). This principle is equally applicable to municipal regulations. See footnote 1 of this opinion; cf. Neptune Park Assn. v. Steinberg, 138 Conn. 357, 362, 84 A.2d 687 (1951) (“The zoning ordinance involved in this case, however, defines the word ‘family’ as it is used therein. When any piece of legislation defines the terms as they used in it, such definition is exclusive of all others.“).
This court has explained that
The term “arrest” has been used tо describe civil mental health related seizures. For example, the United States Court of Appeals for the Second Circuit described New York‘s civil commitment statute;
The opinion of the United States District Court for the Northern District of New York that was affirmed by the Second Circuit in Disability Advocates, Inc., supra, 124 F. Appx. 674, gives a thorough explanation of why police seizure for purposes of involuntary hospitalization may reasonably be considered an arrest: “[W]hile [the civil commitment statute] may not use the term ‘arrest,’ the authority it grants to the police is, in fact, the legаl authority to arrest. As used in the law, the word ‘arrest’ is defined as ‘to seize [a person] by legal authority or warrant; take into custody.’ The Random House [Dictionary of the English Language (1979)] . . . .2 This is exactly what [the civil commitment statute] does—it authorizes the police to take a person into custody by legal authority. The term ‘arrest’ is not limited to use in сriminal law. . . .3 There are numerous instances where New York law gives police the authority to take a person into custody outside of the criminal context. . . .4 Although there are some negative connotations in the use of the word ‘arrest,’ it is not improper for [the government] to use a word, or a document that uses a word, that aсcurately describes their actions when they take an individual into custody pursuant to [the civil commitment statute].” (Citations omitted; footnotes added and omitted.) Disability Advocates, Inc. v. McMahon, 279 F. Supp. 2d 158, 164-65 (N.D.N.Y. 2005).
Likewise, Connecticut has numerous statutes which provide for arrests in a civil context. See, e.g.,
Application of the policy requiring police to conduct mandatory searches to civil arrests, such as those under
The majority cites to the policy‘s definition of “probable cause for arrest” in support of its conclusion. See id. That phrase is defined as, “[t]he existence of facts and circumstances that would lead a reasonably prudent officer to believe that a person had committed a criminal offense.” Id. This phrase is thе one point in which the policy uses the term “criminal offense.” The phrase is neither located in the definition of “arrest,” nor the identification of the lawful bases for an arrest. In my view, it is clear that the department knew how
Therefore, I respectfully dissent.
