History
  • No items yet
midpage
Taniguchi v. Kan Pacific Saipan, Ltd.
132 S. Ct. 1997
| SCOTUS | 2012
Read the full case

Background

  • Taniguchi, a Japanese baseball player, sued Kan Pacific Saipan for injuries from a fall through a resort deck.
  • During litigation, Kan Pacific paid for Japanese-to-English document translations to prepare its defense.
  • After summary judgment for Kan Pacific, the district court taxed those translation costs as 'compensation of interpreters' under §1920(6).
  • The Ninth Circuit affirmed, holding the term could include document translation as part of interpreter services.
  • The Supreme Court held that 'interpreter' ordinarily means oral translators only and does not cover written-document translation under §1920(6).
  • The case is remanded for proceedings consistent with this interpretation.

Issues

Issue Plaintiff's Argument Defendant's Argument Held
Does §1920(6) cover document translation costs? Taniguchi argues the word 'interpreter' should be read to include translators of written documents. Kan Pacific contends 'interpreter' includes both oral and written translation given broad dictionary senses. No; interpreters refer to oral translation only.
What is the ordinary meaning of 'interpreter' in the Court Interpreters Act context? Interpreter includes translators of written materials as a broad meaning. Interpreter primarily means oral translator; context supports oral-only reading. Ordinary meaning is oral translator; written translation not included.
Does Rule 54(d) affect the interpretation of §1920(6)? Rule 54(d) suggests broad cost recovery consistent with oral and written translation. Rule 54(d) is not a license to rewrite §1920(6) definitions. Rule 54(d) does not override the ordinary meaning of 'interpreter' in §1920(6).
Should the statutory context or pre/post-enactment practice govern the meaning of 'interpreter'? Court practice and context show interpreters include document translation. Context indicates a focus on oral interpretation; historical practice does not redefine the term. Context supports oral-translation meaning; no broad redefinition.

Key Cases Cited

  • Alyeska Pipeline Service Co. v. Wilderness Society, 421 U.S. 240 (1975) (rules on cost taxation under federal statutes and state-law practices)
  • Crawford Fitting Co. v. J.T. Gibbons, Inc., 482 U.S. 437 (1987) (Rule 54(d) and §1920 interpretation; not a broad power to tax non-enumerated costs)
  • BDT Prods., Inc. v. Lexmark Int'l, Inc., 405 F.3d 415 (6th Cir. 2005) (document translation costs debated under §1920(6))
  • Extra Equipamentos E Exportação Ltda. v. Case Corp., 541 F.3d 719 (7th Cir. 2008) (document translation costs not taxable under §1920(6))
  • In re Puerto Rico Electric Power Authority, 687 F.2d 501 (1st Cir. 1982) (recognizing translation costs may be reimbursable in some contexts)
  • Quy v. Air Am., Inc., 667 F.2d 1059 (D.C. Cir. 1981) (translation costs debated under §1920(6))
  • Studiengesellschaft Kohle mbH v. Eastman Kodak Co., 713 F.2d 128 (5th Cir. 1983) (translation-related cost allocations under §1920)
Read the full case

Case Details

Case Name: Taniguchi v. Kan Pacific Saipan, Ltd.
Court Name: Supreme Court of the United States
Date Published: May 21, 2012
Citation: 132 S. Ct. 1997
Docket Number: 10-1472
Court Abbreviation: SCOTUS