108 F. 63 | W.D. Wis. | 1901
This is a suit in equity to establish a trademark and for a perpetual injunction enjoining the defendants against its use. The complainant is a citizen of Pittsburg, Pa., and a manufacturer of tobacco and snuff in that city. He and his predecessors have been in that business, as is alleged, since 1827. The defendants are citizens of La Crosse, in the state of Wisconsin, and engaged, in a small way, in the business of grocers. From 1827 to 1865 the complainant’s business was carried on by George Weyman, the father of the complainant; afterwards by the complainant and his brother, William P. Weyman, as Weyman & Pro., until about 1877; and since then by the complainant. About the year 1835 the complainant’s predecessor adopted the name "Copenhagen” in connection with the sale of the snuff, calling and advertising it as Copenhagen snuff in the English. Norwegian, German, and Swedish languages, claiming the name "Copenhagen” as a trade-mark. The complainant claims that this word was chosen, not as the place of the manufacture, or to denote that the snuff was imported, but as a merely arbitrary and fanciful designation. At the same time they did not confine themselves to the English form of the word, but on their labels they advertised it in all the usual forms of the name as used in the English, Danish, Swedish, Norwegian, and German languages. In English it was “Weyman’s Copenhagen Snuff,” in Swedish it was “Weyman’s Kopen-hamn Snus,” in German it was “Weyman’s Copenhagen Schnupfta-bak,” in Norwegian and Danish it was “Weyman’s Kjobenhavns Snuss.” All these different forms were used upon their labels and ad-, vertising sheets. As appears from the testimony, these words are not only spelled differently, but are differently pronounced in these different languages, but in none has it any meaning, so far as appears, except as being the name of a city in Denmark. The defendants, about 1897, purchased from the Swedish Snuff Agency in Chicago in all three live-pound jars of a snuff manufactured in Chicago with a label upon the jars containing the words “Akta Kjobenhavn Snus,” and also containing the words, “The Swedish Snuff Agency, Sole Agents of U. S. Main Office, 768 to 772 Sedgwick St., Chicago, Ill.” Without any intention of deceiving anybody, and without in fact deceiving anybody, they sold these 15 pounds of snuff. When notified by complainant that he had the exclusive right to use the name “Copenhagen” on his snuff, defendants ceased selling, and have not bought or sold any since. This is the head and front of their offending. They were selling the complainant’s snuff, and two or three other kinds at the same time, side by side, but did not try to sell one kind for another, but sold to every customer just what he called for, and sold several times more of the complainant’s snuff than that of any other and all other kinds together. The question is whether the complainant could have or has acquired the exclusive right to the word “Copenhagen” as applied to the sale of snuff, and, if so, whether that right applies to all forms of the word in the different languages of Northern Europe. Another question is, aside from the one of an exclusive proprietary right to the use of a geographical name as a trademark, whether the defendants have been guilty of unfair competition in trade in dressing out their goods in such a manner as to put them
“What, (logree of resemblance is necessary 1o constitute an infringement is incapable of exact definition as applicable to all cases. All that courts of justice can do in that regard is to say that no trader can adopt a trade-mark so resembling that of another trader as that ordinary purchasers, buying with ordinary caution, are likely to be misled.”
See, also, Brown v. Seidel, 153 Pa. 72, 25 Atl. 1064.
Within this rule, the labels are the best evidence, and no one looking at these could mistake the one snuff for the other. The language of Mr. Justice Field in Tobacco Co. v. Finzer, 128 U. S. 182, 9 Sup. Ct. 60, 12 L. Ed. 395, is quite applicable to the case at bar:
* “The judgment of the eye upon the two is more satisfactory than evidence from any other source as to the possibility of parties being misled so as to take one tobacco for the other; and this judgment is against any such possibility. Seeing, in such case, is believing; existing differences being at once perceived, and remaining on the mind of the observer. There is no evidence that any one was ever misled by the alleged resemblance between the two designs.”
Upon a careful study of the testimony, and especially of the different jars, with their labels, produced as exhibits on the ffual hearing, in which the complainant’s and defendants’ snuffs were kept and soid from, I am satisfied that there has been no infringement, and no unfair competition. There is not a single thing about the jars or labels used by the defendants that is at all suggestive of those of the complainant, except the words “Kjobenhavn Snus,” unless it he the fact that these jars are both of earthenware manufacture. The complainant has used this form of the name “Copenhagen” in advertising to his Danish and Norwegian customers. But the labels in every other way are totally unlike: so much so that it would seem that no person of common sense and intelligence could be deceived into buying-one kind of snuff for the other. Both jars are round earthen jars holding about a gallon, but of different shapes; the plaintiff’s jars being nine inches high, and the defendants’ an inch lower, but about one inch broader. The color of complainant’s jar is a pale green; that of defendants a dark brown. The cover of the plaintiff’s jar is tin; that of defendants is earthen. And when we come to the labels the difference is still more marked. The plaintiff’s label is about six inches high and seven inches wide, and circular, or somewhat elip-tical, in form. The defendants’ approximates the same height and breadth, hut is in diamond shape, with four sharp corners. The coloring of the complainant’s letters is white upon a background of red. The color of the defendants’ lettering is black upon a plain background of white paper. The complainant’s label is considerably embellished and ornamented with three borders of different stripes and colors, with a diamond-shaped center piece in black and gold, with "a “W” in different colors of blue and gold and white, fantastically in