OPINION
Veselin Vidacak appeals his conviction on four counts of making materially false statements orally and on his United States immigration applications in violation of 18 U.S.C. § 1546(a) and 18 U.S.C. § 1001(a)(2), specifically failing to report any military service in the Army of the Republika Srpska (the ‘VRS”) during the Bosnian Civil War. At trial, the district court received into evidence certain military records and the testimony of two government witnesses concerning translated statements made by Vidacak. All three sources of evidence indicated that Vidacak had in fact served in the VRS. Vidacak contends that the district court erred in admitting these sources of evidence. Because the district court did not abuse its discretion in admitting the evidence at issue, we affirm.
I.
Veselin Vidacak was born in present-day Bosnia, on July 3, 1974. (J.A. 393.) In the late 1990s, Vidacak was residing with his family in Serbia when he decided he would attempt to emigrate to the United States. With the assistance of the International Organization of Migration (IOM), a refugee aid organization, Vidacak filed a Registration for Classification as Refugee Application (Form 1-590). (J.A. 414-16.) In March 2002, Vidacak was interviewed by U.S. Immigration Officer Susan Tier-ney in Belgrade, Serbia, as part of the refugee application process. (J.A. 417.) The interview was conducted with the assistance of a Serbian translator named Du-sanka Bucou, or “Duchka,” who was employed by the IOM. (J.A. 321.) After the interview, Vidacak and his family were granted refugee status and they arrived in the United States on July 8, 2002. (J.A. 418-19.) In August of 2003, Vidacak submitted his Application to Register Permanent Residence or Adjust Status (Form I- *347 485). (J.A. 420.) In both of his refugee applications, Forms I-590 and I-485, Vidacak failed to report any military service in the Army of the Republika Srpska (the “VRS”) during the Bosnian Civil War. (J.A. 315-25; Gov’t Exh. 15.)
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (the “ICTY”) in The Hague investigates alleged war crimes that occurred during the civil war fought between the ethnic Serb-dominated Repu-blika Srpska and the Federation of Bosnia-Herzegovina (led by Muslims and ethnic Croatians). (J.A. 33-39.) The ICTY launched an investigation into the July 1995 Srebrenica massacre, wherein elements of the VRS, primarily from the Zvornik and Bratunac Brigades, over-ran a United Nations safe-area and executed thousands of Bosnian Muslims. (J.A. 39-41.) In the spring of 1998, ICTY agents executed a search warrant at the Zvornik Brigade headquarters and seized various military records. (J.A. 44, 254.) ICTY analysts used the records to catalogue the names of VRS soldiers who were connected to the events at Srebrenica and the results were provided to the Department of Homeland Security’s Department of Immigration and Customs Enforcement (“ICE”), to be cross-referenced against a database of refugees. (J.A. 264-65.) As a result of its inquiry, ICE determined that Vidacak served in the Zvornik Brigade of the VRS. (J.A. 185-92, 271-78.)
On December 11, 2006, ICE agents arrested Vidacak at his home in Guilford County, North Carolina. (J.A. 341-46.) Vidacak was taken into custody and questioned by ICE Special Agent Rodney Coul-ston through a U.S. government-contracted interpreter named Carmen Ess. (J.A. 341-88.) Vidacak waived his Miranda rights and admitted that he had served in the VRS during the Bosnian Civil War and that he knowingly had falsified his immigration applications to conceal his service. (J.A. 345-53, 356-65, 383-84.)
Vidacak was charged in a four count indictment for misstating orally and on his Forms I-590 and I-485 immigration applications that he had never served in the military when he had served as a soldier in the Zvornik Brigade of the VRS from May 1, 1993, to July, 1995. (J.A. 9-12.) Vidacak pled not guilty and the matter was set for trial.
Vidacak filed a motion in limine objecting to the introduction of his statements made through interpreters to Officer Tier-ney on March 11, 2002, and to Agent Coul-ston on December 11 and 12, 2006, contending that the interpreters should be available for cross-examination at trial. (Paper No. 12.) In addition, Vidacak moved to exclude the military documents seized from the Zvornik Brigade headquarters for being improperly authenticated pursuant to Fed.R.Evid. 901 and for being inadmissible hearsay. The district court held a joint pretrial hearing for Vida-cak and two similarly-situated defendants. 1 (J.A. 17-176.) During the trial, the district court held that the military records and testimony concerning Vidacak’s statements to Tierney and Coulston were admissible. (J.A. 155-56,166.)
The Government presented testimony from four witnesses that are relevant to this appeal. Richard Butler, a military analyst at the ICTY, testified to demonstrate the authenticity of the military records from the Zvornik Brigade headquarters and explained his involvement in their seizure, cataloguing, and storage. (J.A. 41-51, 74-126, 212-42, 247-302.) Immigration Officer Susan Tierney testified *348 about her 2002 interview with Vidacak in Belgrade. (J.A. 303-37.) Officer Tierney identified her interpreter, Duchka, and attested to her honesty and ability; however Duchka did not appear in person. (J.A. 320-21, 331-36.) ICE Special Agent Rodney Coulston testified with respect to a Miranda waiver executed by Vidacak and the process of the interview which was conducted with the assistance of interpreter Carmen Ess. (J.A. 345-47.) Ess testified that she accurately translated the comments made during Vidacak’s post-arrest interview. (J.A. 383-84, 388.) On May 3, 2007, a jury returned verdicts of guilty on all four counts. (J.A. 486.) Vi-dacak timely filed his notice of appeal on September 14, 2007. (J.A. 493.)
II.
We “review decisions to admit evidence for abuse of discretion.”
United States v. Forrest,
III.
At trial, over defense objection, the Government introduced several foreign military documents. (J.A. 276.) Government’s exhibit # 2 (with corresponding English translation as Government’s exhibit # 1) reflects a list of individual soldiers from the 2nd Infantry Battalion of the Zvornik Infantry Brigade for the month of July, 1995. (J.A. 275.) Government exhibit # 5 (along with a one page extract as Government’s exhibit # 3) is a personnel administrative log of the 2nd Infantry Battalion of the Zvornik Infantry Brigade. (J.A. 275, 289.) Government’s exhibit # 4 is a mobilization card from the former Yugoslav’s People’s Army (“JNA”), now the Army of the Republic of Srpska. (J.A. 275.) These documents were introduced for purposes of proving that Vida-cak served in the VRS.
Each of these exhibits was introduced through the testimony of Richard Butler of the ICTY who participated in a search of the Zvornik Brigade headquarters in the spring of 1998. (J.A. 254, 276.) Butler described his role in the execution of a search warrant that authorized the seizure of “all military documents created during the course of the [Bosnian Civil War] from April 1992 through December 1995.” (J.A. 43.) Butler testified as to how numerous documents were seized and taken to the War Crimes Tribunal in The Hague, where they were later catalogued. (J.A. 254-63.) Butler identified each of the Government’s exhibits as being seized during the 1998 search of the Zvornik Brigade headquarters. (J.A. 273.) However, Butler stated that the first time he saw Vidacak’s name was in the summer of 2004, and that he could not remember specifically seeing these documents when he searched the headquarters. (J.A. 88, 286-87.) He testified that the documents were present in Zvornik during the search, based on the electronic registration number (“ERN”) system and ICTY document cataloguing procedures. (J.A. 94-95.) On cross-examination, Butler acknowledged he could not “talk about [the history of these documents prior to their seizure by the ICTY in 1998] in first person terms.” (J.A. 287.)
Vidacak argues that the district court abused its discretion by admitting at trial the three exhibits of VRS military docu- *349 merits seized from the Zvornik Brigade headquarters. 2 He claims that the Government did not submit evidence sufficient to make a prima facie case that the “documents were created prior to July 1995 having some relevance as to whether Vida-cak was in the military.” (Appellant Br. 15-16.) He notes that the Government failed to account for the approximate three year gap between the creation of the documents and their seizure in 1998. (Id. at 16.) In addition, Vidacak claims that the records constituted inadmissible hearsay under Fed.R.Evid. 802 with no applicable exception. (Id. at 16-17.)
A.
To establish that evidence is authentic, a proponent need only present “evidence sufficient to support a finding that the matter in question is what the proponent claims.” Fed.R.Evid. 901(a). The factual determination of whether evidence is that which the proponent claims is ultimately reserved for the jury.
United States v. Branch,
The district court did not abuse its discretion in finding that the Government had satisfied its burden of authentication. Richard Butler’s testimony was independently sufficient to support a prima facie case that the military documents were authentic Zvornik Brigade records. Butler testified in detail about his role in the seizure of these documents from the Zvornik Brigade headquarters. (J.A. 41-47.) He recognized the exhibits based upon the evidence control numbers that his team affixed to the documents and he described their subsequent indexing, computer-scanning, and storage. (J.A. 43-51, 48-49, 94-95.) Butler also outlined the VRS’s administrative practices and explained how the VRS “almost wholesale maintained the general practices and procedures and regulatory methods that the JNA had used ... since the end of World War II, so in most cases ... the documents [the ICTY found] with the [VRS], you can actually trace them back to administrative or operations manuals, tactical or doctoral [sic] manuals of the former JNA.” (J.A. 69-70.)
The methods employed by the Government to support the records’ authenticity comport with several of the illustrative *350 examples provided in Fed.R.Evid. 901(b). Butler’s testimony fits the “broad spectrum” of Rule 901(b)(1)’s provision for “[t]estimony of [a] witness with knowledge” that the documents are what they are purport to be, i.e., VRS records from the Bosnian Civil War period. Fed. R.Evid. 901 Advisory Note to Subdivision (b). In addition, the “[a]ppearanee, contents, substance, internal patterns, or other distinctive characteristics” of the records, “taken in conjunction with circumstances” of their seizure, reinforce the authentication ruling pursuant to Fed.R.Evid. 901(b)(4). Finally, the exhibits constitute “[pjublic records or reports under Fed.R.Evid. 901(b)(7) in that they are “purported public recordfs], reportfs], statements], or data compilation^], in any form ... from the public office where items of this nature [were] kept.”
Vidacak argues that the authenticity of the records was never established since the Government never accounted for the history of the documents prior to the date of their seizure. In support of his case, Vidacak relies primarily upon
United States v. Perlmuter,
The facts in Perlmuter are clearly distinguishable from the facts in Vidacak’s case, where the district court properly found that the records were admissible under Rule 901. Unlike the records in Perlmuter, which were produced in response to an inquiry related to the defendant, the records in this case were seized directly from the office of a foreign government and, both on their face and through the testimony of a person familiar with such records, were identifiable as records of that foreign government. Because the issue of authenticity is very fact-specific, the Ninth Circuit’s ruling in Perlmuter is of negligible import in our analysis.
Moreover, the burden of authentication is not as demanding as suggested by Vidacak — a proponent need not establish a perfect chain of custody or documentary evidence to support their admissibility.
United States v. Cardenas,
Sufficient circumstantial evidence exists in this case, despite the fact that the Government could not trace the precise history of the documents prior to their seizure.
*351
See, e.g., United States v. Demjanjuk,
B.
Vidacak’s hearsay objection also falls short as the records clearly fall within the hearsay exception of Fed.R.Evid. 803(8) in that they constitute “[rjecords, reports, statements, or data compilations, in any form, of public offices of agencies, setting forth (A) the activities of the office or agency-” Fed.R.Evid. 803(8). Courts regularly admit foreign records pursuant to this exception.
See, e.g., Demjanjuk,
No foundational testimony is required in order to admit evidence under Rule 803(8).
See, e.g., United States v. Doyle,
IV.
Officer Susan Tierney testified in detail about her role in the refugee application process in Belgrade in 2002 and Vidacak’s refugee interview. (J.A. 307-14.) Tierney identified: (1) Vidacak’s I-590, “that [she] went over when [she] was interviewing [him]” (Gov’t Exh. 12); (2) his “sworn statement of refugee applying for admission into the United States ... that [she] had every applicant go over” (Gov’t Exh. 13); and (3) the “Refugee Application Assessment ... where [she] put [her] notes during the interview [with Vidacak]” (Gov’t *352 Exh. 14). (J.A. 315-28.) Tierney pointed out notes that confirmed that she “questioned Mr. Vidacak about whether he had served in the military.” (J.A. 323.) Interpreter Duchka, who assisted Tierney in interviewing Vidacak, was identified on his 1-590. (J.A. 320-21.) Tierney testified that Duchka “seemed extremely honest” and “was one of the best translators that [she] had come across.” (J.A. 335, 467.)
Vidacak contends that Officer Tierney’s testimony about the 2002 interview was inadmissible double hearsay since she was not relating the statements of Vidacak but instead the out of court statements of the IOM interpreter, Duchka, who did not testify at trial. (Appellant Br. 19.) However, Duchka’s translations did not create double hearsay because Duchka was merely a “language conduit” and not a declarant under the hearsay rule.
Both parties rely upon
United States v. Martinez-Gaytan,
Applying the factors set forth in Martinez-Gaytan to the record, we hold that application of the narrow exception is not warranted in this case and the translation did not create an additional level of hearsay. Duchka was an employee of the IOM, which is an independent United Nations-funded agency that assists refugees; there is no indication that she was selected by the United States government. In addition, there is no evidence suggesting that Duchka harbored any bias against Vidacak, or that she had any motive to mislead or distort. The record reflects that Duchka was highly skilled and reliable and Officer Tierney testified that Duchka was one of the best interpreters with whom she had ever worked. Finally, Vidacak later confessed in his post-arrest interview that he had served in the VRS and that he had knowingly omitted any mention of his military background on his immigration applications. (J.A. 350-53.) Accordingly, we conclude that the interpreter Duchka was, under the circumstances of this case, no more than a “language conduit” and that Officer Tierney’s testimony was not double hearsay.
Finally, we hold that Vidacak’s statements to Officer Tierney were not hearsay for two independent reasons: (1) they qualified as party admissions under Fed.R.Evid. 801(d)(2); and (2) they were not offered “to prove the truth of the matter asserted.” Fed.R.Evid. 801(c).
*353
Indeed, the statements that Officer Tier-ney testified Vidacak made through the interpreter were offered for the falsity of the matter asserted — in other words, they were introduced to show that Vidacak had lied during his application interview.
See Anderson v. United States,
V.
ICE Agent Coulston testified that after he arrested Vidacak, he obtained a Miranda waiver and conducted an interview with the assistance of interpreter Ess. (J.A. 345-47.) Agent Coulston read from a prepared question form and Ess interpreted his questions and Vidacak’s answers. (J.A. 347.) Vidacak stated that he had served as a soldier in the VRS, and acknowledged knowing that it was illegal to lie about or to omit information from United States immigration documents. (J.A. 350, 353.)
Ess stated that she accurately performed her translation services during Vi-dacak’s post-arrest interview. (J.A. 383-84, 388.) Ess testified as to her professional experience, and explained that she had worked for the “U.S. Department of State Language Services” since 1977, and also had served as an interpreter in the federal courts since 1990. (J.A. 379.)
In his motion in limine and in his arguments at the pretrial hearing, Vidacak argued that Agent Coulston’s testimony should be excluded unless interpreter Ess was available for cross-examination at trial. (Paper No. 12, at 1-2; J.A. 23.) Because Ess did testify at trial, and there was no showing that Ess should be treated as anything other than as a “language conduit,” the district court properly admitted Agent Coulston’s testimony.
VI.
For the foregoing reasons, the district court did not err in receiving into evidence the military records in question and the testimony of government witnesses concerning translated statements made by Vi-dacak. Accordingly we affirm the verdicts of guilty on all four counts of the indictment.
AFFIRMED
Notes
. The appeal of one of these defendants is decided in the related case of
United States
v.
Pantic,
No. 07-4926,
. The related case of
United States v. Pantic,
No. 07-4926,
. Vidacak argued that because the foreign military documents were inadmissible, his confession was also inadmissible because "an extrajudicial confession must be corroborated as to the
corpus delicti.”
(Appellant Br. 17 (quoting
United States v. Sapperstein,
