Lead Opinion
ILANA DIAMOND ROVNER, Circuit Judge.
Honoré Fred Farouil was convicted by a jury of knowingly importing heroin into the United States in violation of 21 U.S.C. § 952(a). He appeals his conviction and his sentence, contending that the district court erred in (1) refusing to suppress certain post-arrest statements; (2) instructing the jury on the government’s conscious avoidance theory; (3) determining the amount of heroin attributable to him; (4) denying him a downward departure; and (5) refusing to apply the safety valve provision under 18 U.S.C. § 3553. The government cross appeals, challenging the three-level reduction the trial court allowed for Farouil’s role in the offense. We affirm the conviction, but vacate and remand the sentence because we agree that the court erred in granting the three-level reduction for Farouil’s minor role in the offense, and also because the court misapprehended the extent of its discretion when it refused to depart downward.
I.
On February 17, 1994, airport officials in Brussels, Belgium searched the luggage of Helene Alexis, who was attempting to board an American Airlines flight to Chicago. After discovering heroin in the lining of Alexis’ carry-on bag, an airport security officer alerted customs officials in Chicago that they had arrested Alexis and that she had been traveling with two men who were bound for Chicago, Honoré Fred Farouil and Moucha-rafou Mounirou. Based on this information, customs officials met the plane at Chicago and observed Farouil and Mounirou from a distance. Customs Agents Timothy, Gallow-itch and Stewart all observed Farouil approach the baggage carousel, and then turn to leave without claiming his checked luggage. Agent Timothy approached Farouil at this point and asked whether he had any luggage to claim. Farouil indicated that the garment bag he was carrying was the only luggage he had, and Agent Timothy escorted him to an inspection area in order to search the bag.
In their first attempt to question Farouil, the customs agents quickly determined that Farouil, a French citizen, could not understand English, and they terminated the interview. In their second attempt, they sought assistance from Roberto Cardona, a Department of Aviation employee who spoke some French. Because of Cardona’s limited knowledge of French and because he spoke French with a strong Spanish accent, the interview again proved unsuccessful and was terminated quickly. The agents then brought in Leslie Hirsch, an Air France employee who was fluent in French, to translate. Although Ms. Hirsch did not specifically recall reading Farouil his Miranda rights, two agents present at the interview recalled reading a waiver of rights form to Ms. Hirsch, who translated the statements into French for Farouil. The agents farther recalled that Farouil indicated he understood the waiver of rights form and that he signed it before they proceeded with the interview.
In the course of the interview, Farouil made several incriminating statements. He indicated that an unknown man had given him the bag when he was at an airport in Lome, Togo. He told the agents the man offered to pay him $5000 to carry the bag to Chicago, and directed him to go to the cab stand outside the International Terminal, where he would be approached by a man named Philip. If Philip did not show up, Farouil was to take the bag to the- Chicago Hotel and wait for further instructions.
At trial, Farouil sought to suppress his postarrest statements on the grounds that he did not knowingly and voluntarily waive his Miranda rights. According to Farouil, Ms. Hirsch never read him his rights, and he signed the waiver of rights form during the interview session with Cardona, because he believed it to be a “cooperation” form. After an evidentiary hearing, the trial court declined to suppress the statements. Farouil also challenged the district court’s decision to give a conscious avoidance instruction (also known as an “ostrich” instruction) to the jury, arguing that the government presented an insufficient factual basis for such an instruction. Farouil was convicted by a jury and sentenced to 135 months incarceration. In calculating the base offense level, the trial court attributed to Farouil the heroin found in his bag as well as the 4.5 kilograms of heroin that were confiscated from Alexis at the time of her arrest at the Brussels airport. Farouil requested that the court depart downward because he was a deportable alien and thus would be ineligible for home detention, community confinement, work release, or intermittent incarceration, and could not serve any of his sentence in a minimum security prison. The court declined to depart downward, and further found that Far-ouil was ineligible for the safety valve provision of 18 U.S.C. § 3553(f). The court awarded Farouil a three-level reduction for his role in the offense, which the court characterized as falling between that of a minimal participant and that of a minor participant.
II.
On appeal, Farouil challenges the district court’s denial of his motion to suppress his postarrest statements, arguing that Hirsch was the only person who spoke his language and that she had no recollection of reading him his rights. Farouil also contests the district court’s decision to give the conscious avoidance or “ostrich” instruction, claiming that the evidence was insufficient to create a factual predicate for the instruction. Farouil raises three issues relating to his sentence. First, he claims the district court erred in attributing to him the heroin confiscated from Alexis because her offense was not a
A.
We review de novo the district court’s denial of Farouil’s motion to suppress his post-arrest statements. Ornelas v. United States, — U.S.-,
Farouil told a starkly different story at the suppression hearing than either of the customs officers present at the interview. According to Farouil, he signed the waiver of rights form at the urging of Cardona, believing it to be a “cooperation” form. Everyone agrees that Cardona and Farouil did not understand each other. But the agents testified that the interview terminated after Car-dona’s unsuccessful attempt to translate the form, and that Farouil did not sign the form until Hirsch translated his rights to him in the third interview attempt. Hirsch testified at the suppression hearing that she did not specifically recall reading Farouil his rights, but nor did she recall that she failed to read him his rights. She testified that her usual practice when participating in interviews of this type is to apprise the suspect of his rights. She further testified that she was called upon to participate in criminal investigations approximately once a month. Far-ouil makes much of Hirsch’s later testimony at trial that she had not seen the waiver of rights form until a week before trial when the prosecutor showed it to her. The customs agents explained that they read the form to Hirsch, who translated their words into French. According to the agents, Far-ouil indicated he understood each of the statements contained on the form, and that he agreed to waive his rights and continue with the interview. According to the agents, Farouil signed the waiver of rights only after Hirsch properly translated the entire form to him.
The district court found that Farouil was not a credible witness at the suppression hearing, that Hirsch was a “very credible, very believable witness,” and that the agents were also credible witnesses. The court further found that Hirsch’s lack of recollection was perfectly consistent with the testimony of the agents that they read the form to her and she translated the waiver of rights form to Farouil in this manner. The court specifically found that her lack of recall was not unusual in light of the fact that giving Miranda warnings in criminal investigations had become somewhat routine to her. Reviewing deferentially the district court’s credibility determinations, we find no error in the court’s conclusion that the agents read the waiver of rights form to Hirsch, who translated it to Farouil, who then signed with a full understanding of the document. Nor do we find error in the district court’s rejec
Farouil cites United States v. Cichon,
From this, Farouil argues that we must reverse the district court’s finding that Hirsch read Farouil his Miranda rights. Yet, nothing in Cichon requires this result. On the contrary, in Cichon, the court made a credibility determination based on all the evidence before it, which included, in part, the agent’s failure to recall reading the defendant his rights. No one challenged that credibility determination, and we would have granted it the same deference we must give to the district court’s contrary fact findings here. The district court carefully considered Hirsch’s lack of recall and in particular considered that this activity had become routine to her, that two credible customs agents specifically recalled the translation of the waiver of rights, and that Hirsch did not state that she affirmatively remembered not reading Farouil his rights. Unlike Cichon, the defendant here signed the waiver of rights form, further corroborating the testimony of the agents. The court also considered that Car-dona and the agents testified that Farouil did not sign the form at Cardona’s urging, as Farouil claimed, and in fact did not sign it in Cardona’s presence. The agents testified that Farouil signed the form only after it had been translated to him in its entirety by Hirsch. Under those particular circumstances, the court ruled that Farouil was read his rights. The court here had considerably more evidence regarding the underlying facts than did the court in Cichon, and Farouil has offered no reason to find that the district court erred. Having accepted the district court’s findings of fact, we further find that Farouil’s waiver of Miranda rights was knowing and voluntary.
B.
We review for abuse of discretion the district court’s decision to instruct the jury on conscious avoidance. United States v. Nobles,
The government need not choose between presenting an actual knowledge case versus a conscious avoidance case to the jury. It may present both when the evidence so warrants. The circumstances here warrant the presentation to the jury of both theories, in the alternative. No one disputes that Farouil entered the United States with a garment bag full of drugs. Farouil implicitly agrees there was enough evidence to present an actual knowledge case to the jury. The only issue remaining is whether the evidence allowed an alternative inference that he consciously avoided knowing the contents of the bag. Farouil’s claim during the Hirsch interview that an unknown man gave him the bag in the Lome, Togo airport, offered him $5,000 to carry the bag, and told him that his French passport would arouse less suspicion is more than enough to support an inference of conscious avoidance.
C.
The first sentencing issue Farouil raises is whether the district court erred in attributing to him the drugs seized from Alexis when she was arrested in Belgium. The Sentencing Guidelines require the court to include in its calculation all acts that are part of the same course of conduct or common scheme or plan as the offense of conviction. U.S.S.G. § lB1.3(a)(2). According to Farouil, a narcotics transaction that occurs
outside the United States cannot be included in the base offense level because it is not a crime against the United States. Farouil also contends there was insufficient reliable evidence to tie Alexis’ drugs to him. Although we review the court’s calculation of the drug amount for clear error, we review the court’s legal interpretation of the Sentencing Guidelines de novo. United States v. Gonzalez,
Farouil cites two eases in support of his contention that Alexis’ heroin should not be counted against him: United States v. Azeem,
Similarly, in Chunza-Plazas, the appellate court reversed an upward departure to the defendant’s base offense level for conduct committed in Colombia. An arrest warrant had been issued in Colombia for the defendant, charging him with murder, terrorism and drug trafficking. The defendant was convicted in the United States of forging immigration papers. The appellate court found first that the defendant’s crime of forging immigration papers was not part of the
The circumstances of Farouil’s case stand in stark contrast to Azeem and Chunza-Plazas. Here, there is no doubt that Far-ouil’s traveling companion was carrying illegal drugs, and that these drugs were intended for transport into the United States. Nor is there any doubt that Alexis’ actions were part of the same scheme to import heroin of which Farouil was convicted. By mere fortuity, Alexis was arrested in Belgium and Far-ouil was arrested in Chicago. The evidence is clear that Alexis approached the American Airlines check-in counter with heroin-filled luggage in one hand and a ticket to Chicago in the other. Her drugs were destined for distribution in the United States, just as Farouil’s were. Alexis’ crime was, therefore, directed against the United States, unlike Azeem and Chunzar-Plazas where the foreign crimes did not affect the United States and were not intended to affect the United States. See United States v. Brown,
D.
Farouil next argues that the district court erred in refusing to grant him a downward departure based on his status as a deportable alien. Normally, we may not review the district court’s exercise of discretion in refusing to depart downward. See United States v. Murray,
After noting that the court’s discretion in sentencing has been “substantially circumscribed” by the guidelines, the court commented generally:
[W]hile I wish I had greater discretion, particularly in this case, I don’t perceive that I have it other than what we have been discussing here. And I am aware of the fact that there are certain grounds for downward departure and the like, so I don’t wish to be indicating that I feel that I’m forbidden to consider all of those matters. To the contrary, I have, and hope to make that clear in the articulation that I make____ I am bound by the sentencing guidelines, that I wish that there were greater ability to consider the personal circumstances of Mr. Farouil and other individual defendants. And I think to some extent over the years that may follow that that, hopefully, will come to pass, but we have to deal with the guidelines as they are at this time.
Transcript of Proceedings Before the Honorable John A. Nordberg, May 9, 1996, at p. 24. What the court meant by “what we have been discussing here” is open to interpretation. Both the government and the defendant had argued all of the sentencing issues to the court immediately before the court made this remark, so the remark conceivably applies to the court’s perceived discretion to depart downward on the grounds that Far-ouil is a deportable alien.
But the court later specifically addressed the issue of downward departure based on
[T]he court follows Restrepo in holding that [status as a deportable alien] is an inappropriate basis for departure, constituting an encroachment on the Bureau of Prison’s broad discretion over assignment of prisoners.
Transcript of Proceedings Before the Honorable John A. Nordberg, May 9, 1996, at p. 37. The court stated that in so holding, it was joining the Fifth and Tenth Circuits as well as the Second. See United States v. Mendoza-Lopez,
This circuit has not yet addressed whether a defendant’s status as a deportable alien is an appropriate matter for consideration when the district court is exercising its sentencing discretion, except in one limited circumstance. When a court sentences a defendant for the crime of being found in the United States after having been deported, we have held that status as a deportable alien may not be considered. See United States v. Gonzalez-Portillo,
What all of these opinions have in common is that they all preceded Koon v. United States, — U.S. -,
Before a departure is permitted, certain aspects of the case must be found unusual enough for it to fall outside the heartland of eases in the Guideline. To resolve this question, the district court must make a refined assessment of the many facts bearing on the outcome, informed by its vantage point and day-to-day experience in criminal sentencing. Whether a given factor is present to a degree not adequately considered by the Commission, or whether a discouraged factor nonetheless justifies departure because it is present in some unusual or exceptional way, are matters determined in large part by comparison with the facts of other Guidelines eases.
Koon, at---,
E.
We must address one final sentencing issue, the subject of the government’s cross-appeal. The district court granted Farouil a three-level reduction, finding that his participation in the crime fell somewhere between minimal and minor. See U.S.S.G. § 3B1.2. We review the district court’s section 3B1.2 determination under the clearly erroneous standard. United States v. Soto,
The record reflects that there were three possible participants in the scheme to import heroin into the United States: Far-ouil, Alexis and Mounirou. Alexis was arrested, and ultimately convicted in Belgium for her role in the scheme.
So this court, now, in exercising its discretion, finds that Farouil qualifies as an intermediate participant, that is, that he falls between minimal and minor, or warranting a three-level decrease in the offense level. And this is based on the inferences the court draws from the evidence that was presented in this case.
Transcript of Proceedings before the Honorable John A. Nordberg, May 9, 1996, at p. 33.
At oral argument, Farouil’s counsel was unable to tell us what evidence in the record supported the district court’s finding that Farouil was less culpable than any other participant in the heroin importation scheme. We have combed the record for evidence that would support a conclusion that Farouil was less culpable than Mounirou or Alexis. In fact, we found no evidence that would have allowed the court to assign relative levels of responsibility to the alleged participants in this scheme. Without an evidentiary foundation to support the finding that Farouil was less culpable, the district court clearly erred by reducing his sentence three levels pursuant to section 3B1.2. Accordingly, we remand for resentencing consistent with this opinion.
Affirmed in Part, Reversed in Part, and Remanded.
Notes
. Customs agents had already determined that Farouil had, in fact, checked a suit case. No contraband was discovered in the checked suit case.
. Investigators later verified that there is no "Chicago Hotel” in Chicago.
. We find this contention has no merit. The district court was well within its discretion in finding that Farouil failed to satisfy the fifth requirement of the safety valve provision, that the defendant tell the government all he knows about the crime and related activity. The defendant hears the burden of proving his entitlement to the safety valve reduction. See United States v. Ramirez,
. The other evidence presented is not detailed in the court’s opinion.
. Although Hirsch testified that Farouil never stated he was to receive $5000 to transport the bag, she did confirm the rest of the story. In any case, the court was entitled to credit the testimony of the customs agents who did recall the statement about the $5000 payment.
. The Fifth Circuit, in Nnanna, adopted Restrepo without discussion, holding that "[c]ollateral consequences, such as the likelihood of deportation or ineligibility for more lenient conditions of imprisonment, that an alien may incur following a federal conviction are not a basis for downward departure.”
. Alexis received a three year sentence, and was released after serving one year.
Concurrence Opinion
concurring in part and dissenting in part.
In all respects, except a tiny one, I join Judge Rovner’s very persuasive opinion. My disagreement is with the decision to set aside the 3-level reduction Judge Nordberg granted for Farouil’s role in the offense.
In United States v. Burnett,
