812 N.E.2d 1005 | Ohio Ct. App. | 2004
Lead Opinion
[EDITORS' NOTE: THIS PAGE CONTAINS HEADNOTES. HEADNOTES ARE NOT AN OFFICIAL PRODUCT OF THE COURT, THEREFORE THEY ARE NOT DISPLAYED.] *580 {¶ 1} Appellant, Ranulfo Razo, appeals from the judgment in the Lorain County Court of Common Pleas that found him guilty of rape. We affirm.
"The trial court abused its discretion by finding that [Razo's] lack of English proficiency did not impair his ability to understand the proceedings or communicate with the court."
"The trial court abused its discretion by failing to provide [Razo] with a qualified interpreter in violation of his constitutional rights."
{¶ 3} In his first assignment of error, Razo avers that the trial court erred when it failed to appoint an independent interpreter to translate the proceedings into Spanish for Razo. Therefore, Razo avers that his constitutional rights, as contained in the Sixth and Fourteenth Amendments, were violated and that his guilty plea was not entered knowingly, intelligently, or voluntarily because he lacked the ability to understand the implications of entering a guilty plea without the assistance of an interpreter. Additionally, in his second assignment of error, Razo acknowledges that the second attorney is fluent in Spanish; however, he avers that his counsel was not a "qualified interpreter." Therefore, Razo avers that the trial court abused its discretion when it failed to appoint "the most qualified, reasonably available interpreter in order to protect [Razo's] constitutional rights." Razo's averments lack merit.
{¶ 4} "[I]n a criminal case the defendant is entitled to hear the proceedings in a language he can understand." State v. Pina (1975),
{¶ 5} Crim.R. 11(C) governs the trial court's acceptance of a guilty plea to a felony offense. Particularly, this rule provides:
*582"(2) In felony cases the court may refuse to accept a plea of guilty or a plea of no contest, and shall not accept a plea of guilty or no contest without first addressing the defendant personally and doing all of the following:
"(a) Determining that the defendant is making the plea voluntarily, with understanding of the nature of the charges and of the maximum penalty involved, and, if applicable, that the defendant is not eligible for probation or for the imposition of community control sanctions at the sentencing hearing.
"(b) Informing the defendant of and determining that the defendant understands the effect of the plea of guilty or no contest, and that the court, upon acceptance of the plea, may proceed with judgment and sentence.
"(c) Informing the defendant and determining that the defendant understands that by the plea the defendant is waiving the rights to jury trial, to confront witnesses against him or her, to have compulsory process for obtaining witnesses in the defendant's favor, and to require the state to prove the defendant's guilt beyond a reasonable doubt at a trial at which the defendant cannot be compelled to testify against himself or herself." Crim.R. 11(C).
{¶ 6} In order to comply with this rule, the trial court must determine whether the defendant completely understands the ramifications of entering a plea of guilty. State v. Duran-Nina (Oct. 30, 1997), 8th Dist. Nos. 71159 and 71160, 1997 WL 675450. Accordingly, to determine his understanding, the trial court must engage in an oral dialogue with the defendant who is entering the plea. Id.; State v. Caudill (1976),
{¶ 7} Although the courts should strive to literally comply with Crim.R. 11, the Supreme Court of Ohio has articulated that "a trial court in accepting a plea of guilty, need only substantially comply with the mandates of Crim.R. 11(C)." (Emphasis added.) Duran-Nina, supra, citingState v. Stewart (1977),
"Substantial compliance means that under the totality of the circumstances the defendant subjectively understands the implications of his plea and the rights he is waiving. Furthermore, a defendant who challenges his guilty plea on the basis that it was not knowingly, intelligently, and voluntarily made must show a prejudicial effect. The test is whether the plea would have otherwise been made." (Citations omitted.) Nero,
56 Ohio St.3d at 108 ,564 N.E.2d 474 .
{¶ 8} A review of the record in the present case reveals that Razo did not orally or by written motion request the trial court to appoint another interpreter to assist him during the course of the proceedings. Additionally, the record indicates that Razo's second counsel was fluent in Spanish, was present at the proceedings, and was able to provide "whatever explanation may be appropriate" in Spanish to Razo. Finally, the record demonstrates that at no time did Razo communicate to the court that he was confused or lacked understanding as *583
to the implications of entering a guilty plea or the rights he would be waiving. Rather, the colloquy between the trial court and Razo at the plea hearing illustrates that the trial court thoroughly addressed Razo, in accordance with Crim.R. 11(C), and that Razo did understand, as he affirmatively answered each question posed by the trial court without requesting an explanation. Thus, there is no evidence in the record that Razo did not enter his plea knowingly, intelligently, or voluntarily, or that he would not have entered the plea if the court had appointed an interpreter. See Nero,
{¶ 9} We now turn to Razo's averment that his counsel was not a qualified interpreter.
{¶ 10} Evid.R. 604 states that "[a]n interpreter is subject to the provisions of these rules relating to the qualification as an expert and the administration of an oath or affirmation that he will make a true translation." Although Evid.R. 604 provides that "an interpreter be administered an oath or affirmation that she will make a true translation[,] * * * [t]he primary concern regarding a `functionary' such as an interpreter is one of qualification[s], not veracity or fidelity."State v. Ruiz (Mar. 16, 1994), 9th Dist. No. 16063, 1994 WL 78620. SeeUnited States v. Perez (C.A.5, 1981),
{¶ 11} Obviously, Razo's second counsel was an officer of the court and had all the obligations attendant thereto. Moreover, Razo has not demonstrated that his counsel was not properly qualified or that he lacked veracity or fidelity. See Ruiz, supra; Duran-Nina, supra. In fact, at one point during the plea hearing, the trial court asked Razo whether he was "satisfied with [the] translation," and Razo replied, "Yes." It would indeed be a foolish result for a trial court to find that a qualified attorney, expert in a foreign tongue, would not guarantee due process better than an interpreter ignorant of the law. That would be the triumph of form over substance.
{¶ 12} Based on the record in this case, we cannot say that the trial court abused its discretion by failing to appoint an independent interpreter. Therefore, we do not find that Razo's constitutional rights were violated. However, we do find that the trial court complied with the requirements of Crim.R. 11(C) before it accepted Razo's plea, and that his plea was entered knowingly, intelligently, and *584 voluntarily. Accordingly, Razo's first and second assignments of error are overruled.
Judgment affirmed.
BAIRD, J., concurs.
CARR, P.J., concurs in judgment only.
Concurrence Opinion
{¶ 14} Although I concur in judgment that appellant has waived the issues on appeal by his counsel's failure to object to the qualifications of the interpreter and the trial court's failure to swear in the interpreter, I do not agree with the original analysis and feel compelled to write separately due to the serious nature of the issue presented by this case.
{¶ 15} "Where a criminal defendant does not speak English, constitutional guarantees of due process and equal protection require that the criminal defendant hears the proceedings in a language that he understands." State v. Boshko (2000),
{¶ 16} Although the United States Supreme Court and the Supreme Court of Ohio have not specifically ruled on the constitutional right to a court interpreter, it has been widely accepted by federal and state appellate courts for over 30 years.
{¶ 17} As stated in the landmark case of Negron v. New York (C.A.2, 1970),
"the Second Circuit held that failure to sua sponte appoint an interpreter for an indigent twenty-three year old Puerto Rican immigrant charged with murder who neither spoke nor understood any English violated the petitioner's right of confrontation, right to consult with his lawyer with a reasonable degree of rational understanding, right to be meaningfully present at his own trial, and right to intelligently participate in his own defense, citing United States Supreme Court precedent in all of these areas. * * * The Second Circuit also found support for its ruling in United States Supreme Court competency law, e.g., Pate v. Robinson,
383 U.S. 375 ,384 ,86 S.Ct. 836 ,15 L.Ed.2d 815 (1966). The court found that an inability to speak and understand English rendered the defendant as unable to participate intelligently in his own defense as any *585 mental disorder, yet this language-based `disability' was readily `curable' through provision of an interpreter." Gonzalez v. Phillips (E.D.Mich. 2001),147 F.Supp.2d 791 ,799-800 .
{¶ 18} Eight years after the Negron case, Congress enacted the Court Interpreters Act ("CIA"), Sections 1827 and 1828, Title 28, U.S. Code, which set out the right to a court interpreter.
{¶ 19} Section 1827, Title 28, U.S. Code provides:
"(d)(1) The presiding judicial officer, * * * shall utilize the services of the most available certified interpreter, or when no certified interpreter is reasonably available, as determined by the presiding judicial officer, the services of an otherwise competent interpreter, in judicial proceedings instituted by the United States, if the presiding judgment officer determines on such officer's own motion or on the motion of a party that such party (including a defendant in a criminal case), or a witness who may present testimony in such judicial proceedings —
"(A) speaks only or primarily a language other than the English language; or
"(B) suffers from a hearing impairment (whether or not suffering also from a speech impairment)
"so as to inhibit such party's comprehension of the proceedings or communication with counsel or the presiding judicial officer, or so as to inhibit such witness' comprehension of questions and the presentation of such testimony."
{¶ 20} Some of the specific requirements under this Act are that a waiver of an interpreter must be expressly made on the record after consultation with an attorney and with the assistance of a certified interpreter, and that interpretation shall be in simultaneous mode for any party. Sections 1827(f)(1) and 1827(g), Title 28, U.S.Code.
"One of the purposes of the CIA is `to ensure that the defendant can comprehend the proceedings and communicate effectively with counsel' through the appointment of a certified interpreter. United States v. Febus (
218 F.3d 784 ,791 (7th Cir. 2000)). However, the CIA was not enacted to `create new constitutional rights for defendants or expand existing constitutional safeguards'; rather, the CIA was enacted `to mandate the appointment of interpreters under certain conditions and to establish statutory guidance for the use of translators in order to ensure that the quality of the translation does not fall below a constitutionally permissible threshold.' United States v. Joshi,896 F.2d 1303 ,1309 (11th Cir. 1990) (citing H.R. Rep. No. 1687, 95th Cong., 2d Sess. at 2-4 (1978), reprinted in, 1978 U.S. Code Cong. Admin. News 4652, 4652-54). We afford district judges wide discretion in assuring that the CIA's *586 purposes are realized in their courtrooms. See Febus,218 F.3d at 791-92 ." United States v. Johnson (C.A.7, 2001),248 F.3d 655 .
{¶ 21} In Ohio, R.C.
{¶ 22} Specifically, R.C.
"(A) Whenever because of a hearing, speech, or other impairment a party to or witness in a legal proceeding cannot readily understand or communicate, the court shall appoint a qualified interpreter to assist such person.
"(B) Before entering upon his duties, the interpreter shall take an oath that he will make a true interpretation of the proceedings to the party or witness, and that he will truly repeat the statements made by such party or witness to the court, to the best of his ability.
"(C) The court shall determine a reasonable fee for all such interpreter service which shall be paid out of the same funds as witness fees."
{¶ 23} Moreover, Evid.R. 604 provides that the provision of the rules relating to qualification of an expert are applicable to interpreters.
{¶ 24} In the case at bar, there are numerous problems. First, the court never specifically determined whether appellant could adequately speak and understand English. Although appellant's counsel indicated to the court that Spanish was appellant's first language and that appellant could not sufficiently understand English well enough to participate in the court proceedings, the court did not inquire further by voir diring appellant regarding his ability to comprehend. Instead, the court merely challenged his ability to comprehend by indicating that deputies could be brought in to testify that appellant spoke in English at the jail. To determine whether appellant had a sufficient command of the English language to allow him to participate in the proceedings without an interpreter, the trial court should have inquired of appellant via open-ended questions relating to such areas as his place of birth, employment and educational history, family composition, and any other area relevant to his ability to comprehend. Without further inquiry, though, the court indicated that appellant's second counsel who was bilingual could help appellant with any language difficulties if the need arose.
{¶ 25} As part of the plea hearing, it was noted that appellant did not attend school either in Mexico or the United States and does not read or write English. Despite this lack of schooling and inability to read or write English, no further inquiry was made as to appellant's ability to comprehend spoken or written English. *587
{¶ 26} In addition, despite the court's lack of inquiry into appellant's language abilities, the court appointed a bilingual attorney to assist appellant "for the purpose of whatever explanation may be appropriate." The attorney's qualifications were not examined by the court, and he was not sworn in as an interpreter as required by Evid.R. 604 and R.C.
{¶ 27} Although I agree in the present case that appellant has waived his right to complain of the inadequacies of the interpreter issues, nonetheless, due process mandates that such issues be addressed in the future. For the foregoing reasons, I concur in judgment only. *588