12 Mo. App. 511 | Mo. Ct. App. | 1882
delivered the opinion of the court.
The defendant was convicted under an indictment for c'ausing to be printed and published a criminal libel in these words: “ Captain John was elected harbor-master of St. Louis, and could not qualify because he was a defaulter.” The words appeared in an editorial article about Captain John W. Carroll, in the Allegheny Evening Mail, a news
It is contended that there was no sufficient connection of the defendant with any publication of the libel in St. Louis to confer jurisdiction of the alleged offence. It may be true that no presumption of circulation in Missouri can be indulged, on general principles, as to a newspaper published in Pennsylvania. But the publication of a single copy within the jurisdiction may complete the offence, as well as that of a thousand. There was at least competent evidence in this case, from which it could be inferred that the defendant caused a copy of the paper containing the libellous article to be sent to St. Louis, in order that it might there be read by persons into whose hands it might fall, and that such consequences actually followed. Nothing more was needed to charge the defendant with a publication in the city of St. Louis.
It is objected that the word “defaulter” has many meanings which impute nothing criminal, and that, therefore, the indictment is defective in not showing, byinuendo or otherwise, that the word was used and understood in a sense implying crime. There are many words in our lan
“ Courts take judicial notice of the meaning of words and idioms in the vernacular language, and no colloquium or inuendo is necessary to point their meaning.” Towns, on Sland. & L. 180, note. In Moore v. Bennett (48 N. Y. 472), the alleged defamatory matter was that A., a prostitute, was under the patronage and protection of the plaintiff. The language was held actionable. The words “patronage” and “protection” abound in innocent meanings, and there was no inuendo pointing an injurious meaning. But they were there used as applying to the care of a prostitute, and in that connection are, in our vernacular, significant of a disreputable life. Where a whole sentence, taken together, has an unmistakable meaning of offensive import, there is no more need for an inuendo to explain or enlarge it, than in the case of a single word which expresses the same.
We find no sufficient reason for disturbing the judgment, which is therefore affirmed.