State of Ohio v. [G.C.]
No. 15AP-536
IN THE COURT OF APPEALS OF OHIO TENTH APPELLATE DISTRICT
February 25, 2016
[Cite as State v. G.C., 2016-Ohio-717.]
SADLER, J.
(C.P.C. No. 14CR-2997) (REGULAR CALENDAR)
Rendered on February 25, 2016
Ron O‘Brien, Prosecuting Attorney, and Seth L. Gilbert, for appellee.
Yeura R. Venters, Public Defender, and David L. Strait, for appellant.
APPEAL from the Franklin County Court of Common Pleas
SADLER, J.
{1} Defendant-appellant, G.C., appeals from a judgment of the Franklin County Court of Common Pleas, convicting him of two counts of rape in violation
I. Facts and Procedural History
{2} On May 30, 2014, investigators responded to a call on Neil Avenue, in Columbus, Ohio, regarding a sexual assault upon a 14-year-old female. The victim had informed her older sister, L.D., that appellant had forced her to have sex earlier that day. Investigators first spoke with L.D., appellant‘s wife, and she confirmed that her younger sister had made the allegation against her husband. The victim then related that appellant had pulled off her shorts and underwear and proceeded to have vaginal intercourse with
{3} On June 6, 2014, a Franklin County Grand Jury indicted appellant on three counts of rape, in violation of
{4} The transcript of the plea hearing reveals that the trial court complied with the requirements of
{5} Appellant also confirmed that he was a citizen of the United States. The trial court then explained to appellant that the court could impose a prison term of up to 22 years with an additional 5 years of post-release control. The court further explained to appellant that Ohio law required that he be classified as a Tier III sex offender subject to a lifetime reporting requirement.
{6} Following the colloquy, the trial court stated:
THE COURT: Let the record reflect that the Defendant was here in open court with counsel and that the Defendant was informed of all constitutional rights and has made a knowing, intelligent, and voluntary waiver of those rights. I also find that the Defendant understands the nature of the charges, the effect of the pleas, as well as the maximum penalties that can be imposed.
Therefore, I find the Defendant guilty of Count One and Count Three, rape, a violation of
Section 2907.02 of the Revised Code , felonies of the first degree.
(Mar. 11, 2015 Tr. 14.)
{7} The trial court scheduled a sentencing hearing for April 10, 2015, and ordered a presentence investigation (“PSI“). In the course of the presentence investigation, appellant made statements to an interviewer to the effect that he was unable to respond to the interviewer‘s questions because he is not English proficient. The investigator made the following comments in the report:
**It should be noted that when the pre-sentence interview began, the offender advised he was unable to answer any questions and needed an interpreter. He was asked why he didn‘t need one prior in Court and he advised he didn‘t understand what he was being asked. His attorney advised probation that he and the Court did not believe there have been any issues with his ability to understand and speak and this was a “new” development. Please see attitude section for details. As a result, all details below came from his intake packet**
(Emphasis omitted.) (PSI, 6.)
{8} In the “Attitude” section of the PSI the investigator noted the following:
After receiving notification from the offender‘s attorney that [an interpreter] was not needed, this raises several questions as to the attitude given by the offender and his “sudden” inability to understand what is going on.
(PSI, 10.)
{9} On April 6, 2015, appellant‘s trial counsel moved the court for approval of interpreter fees for the sentencing hearing. The memorandum in support provides as follows:
On June 27, 2014, Defendant provided an Affidavit of [Indigency] to the Court requesting the appointment of Counsel * * *. During much of the pendency of the case, Counsel and Defendant communicated adequately, until recently when defendant wished to have several matters explained to him in his native language of Bengali. Counsel has made arrangements with Assist Interpretation and
Translation Services to procure the services of a Bengali interpreter. Fees for the service are billed at $65.00 per hour. Counsel estimates one hour of service. Counsel feels such fees are necessary for the effective representation of Defendant.
The trial court subsequently approved the payment of interpreter fees “for good cause shown.” (Apr. 21, 2015 Entry.) At the start of the sentencing hearing, the trial court administered the interpreter‘s sworn oath. The trial court subsequently journalized the interpreter‘s written “Oath.”
{10} As a result of the April 10, 2015 sentencing hearing, the trial court sentenced appellant to a 6-year term of imprisonment as to Count 1 of the indictment consecutive to an 11-year term as to Count 3 of the indictment, for an aggregate prison term of 17 years. Appellant filed a notice of appeal to this court on May 27, 2015, and a motion for leave to file a delayed appeal pursuant to
II. Assignment of Error
{11} Appellant sets forth a single assignment of error as follows:
The trial court erred by entering judgment of conviction based upon guilty pleas that were not knowing, intelligent and voluntary.
III. Standard of Review
{12} ” ‘When a defendant enters a plea in a criminal case, the plea must be made knowingly, intelligently, and voluntarily. Failure on any of those points renders enforcement of the plea unconstitutional under both the United States Constitution and the Ohio Constitution.’ ” State v. Triplett, 10th Dist. No. 11AP-30, 2011-Ohio-4480, ¶ 9, quoting State v. Engle, 74 Ohio St.3d 525, 527 (1996).
{13} Ordinarily, ” ‘[i]n considering whether a guilty plea was entered knowingly, intelligently and voluntarily, an appellate court examines the totality of the circumstances through a de novo review of the record to ensure that the trial court complied with constitutional and procedural safeguards.’ ” State v. Eckler, 4th Dist. No. 09CA878, 2009-Ohio-7064, ¶ 48, quoting State v. Jodziewicz, 4th Dist. No. 98CA667 (Apr. 16, 1999). Appellant, however, failed to allege that he lacked English proficiency either prior to or during his plea hearing. Nor did appellant raise the issue by way of a presentence motion to withdraw his guilty plea pursuant to
{14} Appellant‘s failure to raise the validity of his plea in the trial court constitutes a waiver of the issue on appeal, absent plain error. State v. Esqueda, 10th Dist. No. 96APA01-118 (Sept. 30, 1996); State v. Newcomb, 10th Dist. No. 03AP-404, 2004-Ohio-4099; United States v. Garcia-Perez, 190 Fed.Appx. 461 (6th Cir.2006). Under
IV. Legal Analysis
{15} In his sole assignment of error appellant contends that the trial court erred when it convicted him of two counts of rape without appointing an interpreter to insure that appellant entered a knowing, voluntary, and intelligent plea of guilty. The record establishes that appellant was born in Bangladesh, India, but that he took up permanent residence in the United States in 2007.
{16} Appellant concedes that, on its face, the transcript of the plea hearing establishes compliance with
{17} “[I]n a criminal case the defendant is entitled to hear the proceedings in a language he can understand.” State v. Pina, 49 Ohio App.2d 394, 399 (2d Dist.1975). “Generally, a trial court has broad discretion in determining whether a criminal defendant requires the assistance of an interpreter.” State v. Saah, 67 Ohio App.3d 86, 95 (8th Dist.1990). The decision regarding whether a defendant is entitled to a court-appointed language interpreter is based on the trial court‘s assessment of the defendant‘s apparent ability to comprehend and communicate in the English language. State v. Castro, 2d Dist. No. 14398 (Sept. 20, 1995). An imperfect grasp of the English language may be sufficient as long as the defendant has the ability to understand and communicate in English. Id.
{18}
Whenever because of a hearing, speech, or other impairment a party to or witness in a legal proceeding cannot readily understand or communicate, the court shall appoint a qualified interpreter to assist such person.
{19}
(A) When appointment of a foreign language interpreter is required.
A court shall appoint a foreign language interpreter in a case or court function in either of the following situations:
(1) A party or witness who is limited English proficient or non-English speaking requests a foreign language interpreter and the court determines the services of the interpreter are necessary for the meaningful participation of the party or witness;
(2) Absent a request from a party or witness for a foreign language interpreter, the court concludes the party or witness is limited English proficient or non-English speaking and determines the services of the interpreter are necessary for the meaningful participation of the party or witness.
{20} Appellant argues that the appointment of a foreign language interpreter for his plea hearing was mandatory under both the statute and rule. The State of Ohio, plaintiff-appellee, maintains that the appointment of an interpreter in this case was purely discretionary, and that the trial court did not abuse its discretion or commit plain error when it failed to appoint an interpreter for appellant‘s plea hearing. We agree.
{22} Prior to appellant‘s plea hearing, there was nothing before the trial court that would have supported a finding that appellant was not English proficient and that a foreign language interpreter was necessary for his meaningful participation in the proceedings. Furthermore, the transcript of the plea hearing belies appellant‘s post-hearing claim that he is not English proficient. The transcript reveals that the trial court personally addressed appellant and that appellant responded appropriately in English to all of the court‘s inquiries. Neither appellant nor his trial counsel ever suggested to the trial court that appellant was not English proficient and that a foreign language interpreter was necessary for appellant‘s meaningful participation in the proceedings.
{23} At the time of the plea hearing, the trial court record reveals, at most, that English was not appellant‘s native language. Thus, the record contains no support for appellant‘s contention that
{25} Nevertheless, appellant now argues that because the trial court subsequently approved reimbursement of interpreter fees for the sentencing hearing, the trial court impliedly acknowledged that an interpreter was mandatory for the sentencing hearing. Accordingly, appellant maintains that his guilty plea must not have been knowing, intelligent, and voluntary. We disagree.
{26} Initially, we note that appellant did not move the court for the mandatory appointment of an interpreter under
{27} Pursuant to
{28} Absent a request for an interpreter either prior to or during the plea hearing, and in the absence of any claim by appellant or indication in the record that appellant was so lacking in English proficiency that he was unable to enter a knowing, intelligent, and voluntary plea of guilty, we perceive no error on the part of the trial court in failing to appoint an interpreter for appellant‘s plea hearing. See State v. Lopez, 8th Dist. No. 90240, 2008-Ohio-3534 (Even though the defendant was not a United States citizen, trial court did not err in failing to appoint an interpreter for the plea hearing where the record reflected that the defendant had been in the United States for nine years, was able to understand and respond appropriately to the trial judge‘s questions regarding the defendant‘s name, age, citizenship, education, and marital status and that the defendant was able to engage in a clear dialogue with the trial court about how he came to the United States.). Appellant is a United States citizen who has lived and worked in the United States since 2007, he did not request a foreign language interpreter for the plea hearing, his counsel had no difficulty communicating with appellant in English, and appellant responded appropriately in English to the trial court‘s inquiries during the plea colloquy.
THE COURT: Now that we have the interpreter sworn for the purposes of this hearing, before we go any further, [G.C., Sr.], I wanted to speak to you about the interpreter that you have requested today. You have made that request, am I correct?
THE DEFENDANT: Yes, sir.
THE COURT: Now, you have previously been before the Court back on March 11 of this year 2015, where we had proceedings in which you entered a guilty plea to two counts of rape, a felony in the first degree; is that right?
THE DEFENDANT: Yes.
THE COURT: Do you remember being here for that hearing?
THE DEFENDANT: Yes.
THE COURT: During that hearing were you able to understand all of my questions and understand what was going on at that time?
THE DEFENDANT: Your Honor, he said he understands everything, but some points he could not realize.1
THE COURT: At that hearing did your counsel go over everything carefully and all of the forms that you signed before you signed them?
THE DEFENDANT: Yes, sir.
THE COURT: So you went over all of the forms and you understood everything that was on the forms that you signed?
THE DEFENDANT: Yes, sir.
THE COURT: Now, you indicate that there might have been something in my questions that you didn‘t understand?
THE DEFENDANT: Yes, sir.
THE COURT: Do you recall specifically what it was that you felt that you had some question about in my questions to you?
THE DEFENDANT: No.
* * *
THE COURT: Is there anything else from counsel with regard to the use of the interpreter at this time?
[PROSECUTING ATTORNEY]: Nothing additional, Your Honor.
[DEFENSE COUNSEL]: Your Honor, the only thing I would add I feel confident during the pendency of my representation of [G.C., Sr.] we were able to communicate well. He confirmed that to me through the interpreter today. And I don‘t want to get ahead of myself by addressing anything in the PSI that states there may have been some manipulation on his part to request an interpreter at this late hour, what I truly -- this is a life-changing event for [G.C., Sr.], and when we got to the point where it had truly sunk in what is going to be happening with his life for the next several years I think there was a certain amount of comfort he had with his native language, and we wanted to do that. Our communication has always been strong, and I thank the Court for allowing an interpreter today.
THE COURT: Okay. Now, does the Defendant have anything to say about any reason that this hearing should not go forward today?
[DEFENSE COUNSEL]: No, Your Honor. It‘s not my belief that would be the case. We have had several communications this morning with the services of the interpreter, and he indicated to me a number of times he wished to proceed with the proceedings this morning.
[PROSECUTING ATTORNEY]: Your Honor, I guess I would ask the interpreter to be interpreting anything that we are saying because that hasn‘t happened.
(Emphasis added.) (Apr. 10, 2015 Tr. 2-5.)
Your honor, [appellant] may pretend that he doesn‘t understand English well enough, but he has worked at * * * from 2007 to 2011. Per precautions, one must be able to read, speak and understand English language well enough to perform the duties at * * *, and [appellant] has done very well while working * * *.
(Apr. 10, 2015 Tr. 15.)
{31} When the trial court offered appellant the opportunity of elocution, he stated: “Your Honor, I‘ll not do this anymore in my life. I‘ll change my life. I will not do any, do it again forever, and I will be a very good person in the future and what I did I apologize for that.” (Apr. 10, 2015 Tr. 24.)2
{32} Our review of the sentencing hearing transcript provides no support for appellant‘s claim that he is not English proficient and that an interpreter was necessary for his meaningful participation at the prior plea hearing. Thus, it provides no support for his claim that his plea was not knowing, intelligent, and voluntary, due to the trial court‘s failure to provide him with a foreign language interpreter. Rather than strengthening appellant‘s claim that he is not English proficient, appellant‘s contention that the interpreter did not provide a complete translation of the sentencing colloquy refutes his claim that he is not English proficient. The transcript of the sentencing hearing shows that appellant was able to provide appropriate responses to the trial court‘s inquiries even in the absence of a complete translation. Nor does an alleged incomplete translation of the sentencing colloquy alter the fact that appellant elected to proceed with the sentencing hearing after consulting legal counsel with the benefit of an interpreter.
{33} Based on this court‘s review of the record, including the transcripts of the plea hearing and sentencing hearing, as well as the PSI report, we find that the trial court did not commit any error, let alone an obvious error, when it accepted appellant‘s guilty plea in the absence of a foreign language interpreter. Lopez; see also State v. Kunz, 6th Dist. No. WD-10-047, 2011-Ohio-3115 (Although victim may have struggled with some
V. Conclusion
{34} Having overruled appellant‘s sole assignment of error, we affirm the judgment of the Franklin County Court of Common Pleas.
BROWN and HORTON, JJ., concur.
Judgment affirmed.
