{¶ 1} Defendant, Santiago A. Alvarez, appeals from his conviction and sentence for unlawful sexual conduct with a minor, R.C. 2907.04(A), and his designation as a sexually oriented offender.
{¶2} Alvarez stood mute at his arraignment and a plea of not guilty was entered on his behalf by the court. Alvarez subsequently changed his plea to guilty, and a hearing on the plea was held on October 7, 2002. The court appointed a Spanish-speaking interpreter to assist the court in taking the plea. The court accepted Alvarez’s guilty plea. On November 8, 2002, the court sentenced Alvarez to a one-year term of imprisonment and designated him a sexually oriented offender. Alvarez has appealed.
FIRST ASSIGNMENT OF ERROR
{¶ 3} “Appellant Alvarez was denied effective assistance of counsel.”
{¶ 4} Counsel’s performance will not be deemed ineffective unless and until counsel’s performance is proved to have fallen below an objective standard of reasonable representation and, in addition, prejudice arises from counsel’s performance.
Strickland v. Washington
(1984),
{¶ 6} This contention assumes that there was some defect in what the interpreter said to Alvarez in repeating the court’s words and/or what Alvarez said in response and the interpreter reported to the court. That assumption is unwarranted and certainly cannot be used to bootstrap a claim that Alvarez’s guilty plea was not knowing, intelligent, and voluntary as a result. In any event, the thrust of Alvarez’s argument underlying his ineffective-assistance-of-counsel claim is not that his plea was defective but that the record is insufficient to show that it was done correctly. We do not agree.
{¶ 7} Courts of common pleas are authorized by R.C. 2301.12(A) to employ “[a] court interpreter, who shall take an oath of office, hold his position at the will and under the direction of the court, interpret the testimony of witnesses, translate any writing necessary to be translated in court, or in a cause therein, and perform such other services as are required by the court.” The interpreter may not give his own conclusions with respect to the answers of a witness, but should give a literal interpretation of the language employed by the witness.
State v. Rodriguez
(1959),
{¶ 8} Writing for this court in
State v. Pina
(1975),
{¶ 9} “If a "witness does not understand English, an interpreter will be sworn to interpret the oath to him and his testimony to the court. 56 Ohio Jurisprudence 2d 516, Witnesses, Section 86;
{¶ 10} Here, the court put the reporter it had appointed under oath and charged her to “translate accurately all that the Court will state to Mr. Alvarez and he to the Court.” The interpreter replied that she would. There is no basis to believe that she did not, and the interpreter’s responses on Alvarez’s behalf serve as a record of his responses. Unlike Pina, the interpreter’s responses repeated the defendant’s own words, not the interpreter’s narrative conclusions about the defendant’s knowledge and understanding of the matters the court’s inquiries involved. There is no further requirement that the intervening conversations between them in Spanish must also be memorialized, if that is even possible, and certainly not to overcome speculation that the interpreter failed to do her job correctly. If that happened, then any prejudice Alvarez suffered must be taken up and presented in an R.C. 2953.21 petition for post-conviction relief. No prejudice is shown on this record.
{¶ 11} As a final matter, it is questionable whether Alvarez’s counsel even had a duty to request a more complete transcript memorializing Alvarez’s conversations with the interpreter. The interpreter works under the direction of the court, not a defendant or other witness. Therefore, it is not unreasonable for counsel, absent some specific problem, to rely on the court’s control of the proceedings. No specific defect is shown here.
{¶ 12} The first assignment of error is overruled.
SECOND ASSIGNMENT OF ERROR
{¶ 13} “Appellant’s sentence is contrary to law and unsupported by the record.”
{¶ 15} The state recommended that Alvarez receive community-control sanctions instead of term of imprisonment. On that basis, and because he is a first offender, Alvarez argues that the one-year prison sentence the court imposed is “unduly harsh and unsupported by the record.”
{¶ 16} The sentencing court was not in any way bound by the state’s recommendation. Alvarez points to no failure on the court’s part with respect to the procedures the court was required to follow in order to impose this term of imprisonment for his offense. Defendant’s contention, therefore, is that the trial court abused the discretion conferred on it, which is not a matter for which R.C. 2953.08(G) permits appellate review. See
State v. Kennedy
(Sept. 12, 2003), Montgomery App. No. 19635,
{¶ 17} The second assignment of error is overruled.
Conclusion
{¶ 18} Having overruled the error assigned, we will affirm the judgment from which this appeal was taken.
Judgment affirmed.
