5 Rob. 163 | La. | 1843
Rosine, the original plaintiff, who died pendente lite, had sued for her liberty, and that of her minor children, alleging that her former mistress manumitted her in St. Jago de Cuba, in the year 1806, for and in consideration of three hundred dollars, which were paid her in hand, and promised to cause the deed of emancipation to be executed before the proper authority when called upon. After the death of Rosine, her children continued to prosecute the suit, having made new parties defendants, and one of them bringing her own children as co-plaintiffs, assisted by a curator ad hoc. Ultimately, after a de'ay of more than ten years, the case was submitted to a jury, who found a verdict for the defendants, and the plaintiffs have appealed.
The case is before us upon three bills of exceptions, from the two first of which it appears, that the plaintiffs offered to prove by witnesses, who had been sworn in the cause, that Rose Facquebon, or Jacson, the former mistress of Rosine, had, either at St. Jago de Cuba, or at New Orleans, or at both places, told them that she had received of Rosine $300 for her liberty, and that she had signed a private act of emancipation, and promised to ratify it before the proper authorities, and that Rosine was free ; and also various acts and declarations of the former mistress relative to the slave Rosine. This evidence was properly refused ; because it appeared, that there had been written evidence not accounted for, upon which the plaintiff relied to support her claim to freedom, and because manumission cannot be proved by parol.
It appears by the third bill of exceptions, that the plaintiffs offered in evidence a document in Spanish, purporting to be a transcript of certain judicial proceedings before a tribunal in St.
The counsel for the defendants objected to the admission of the document, and of the oral evidence, on the. following grounds :— That the verity of the signatures at the bottom of the document, could not be proved by oral evidence, but that the document ought to be so authenticated as to prove itself, either by an exemplification under the great seal, or by a copy, proved to be a true copy by the certificate of an officer authorized by law, such as the consul, vice-consul, or commercial agent; and that, as the paper purports to be a judicial proceeding, it ought to have the signature of the Judge and the Clerk, and the seal of the court.
The court sustained these objections, refused to receive the oral testimony and the document, and the counsel for the plaintiffs took his bill of exceptions.
It is certain, that the document in question does not carry on its face such evidence of authenticity as to authorize its admission as evidence. Two things are wanting, to wit: 1st. Proof that it is a copy of a judicial proceeding; 2d. That it is certified in such a manner as that, by the laws of Spain, it would be admitted as evidence in the tribunals of that country. If it would be received there, it is admissible here between the same parties, or their
It was, therefore, competent in our opinion, for the plaintiffs to prove by parol, that by the laws of Spain, a copy of a judicial proceeding, certified by a notary public, and of the Cabildo, under his signature and paraph, and his capacity attested by three notaries, certifying at the same time that his acts are entitled to full failh-and credit, as appears to have been done in this case, would be admissible in any Spanish tribunal. Nothing would then be wanting, but proof of the capacity and signatures of the notaries, and the question remains, what would be proper evidence of those facts.
The acts of foreign notaries do not prove themselves, except in relation to the protests of foreign bills of exchange. 4 Mart. 86 and 285.
In the case of Las Caygas v. Larionda's Syndics, this court held, that the signature and official capacily of a notary in a foreign country, might be proved by parol. 4 Mart. 283.
Since this latter decision, the legislature has established a new mode of proving, in our courts, the attributes and official station, or authority, of civil officers in foreign countries. The act of 1837, entitled, an “ Act providing for the authentication of foreign documents before the courts of the State of Louisiana,” provides “ that it shall be the duty of the courts to receive the attestation, or certificate of any American consul, general consul, vice-consul or commercial agent, residing in any foreign country, as legal evidence of the attributes, and official station or authority of any magistrate, or other civil officer in such foreign country, under the laws thereof,” &c.
Although this statute does not purport to introduce an exclusive mode of proving the authority of foreign functionaries, yet, since its enactment, it would perhaps exclude the proof of such capacity by parol, which is essentially secondary evidence; but the
We, therefore, conclude, that parol evidence was admissible to prove, that a copy of judicial proceedings, certified as this appears to have been, would, according to the law of Spain, be admissible in her tribunals ; and to prove that the three notaries who attest the act of the officer certifying the copy, were acting notaries at that time, and that their signatures are genuine. With this preliminary proof we think the document admissible in evidence.
It is, therefore, ordered and decreed, that the judgment of the Parish Court be reversed, the verdict set aside, and the cause remanded for a new trial, with directions to the judge not to exclude parol evidence to prove the law of Spain in relation to the authentication of judicial records, and of the genuineness of the signatures of the three notaries; and, if satisfied according to that evidence, that the document in question is admissible, not to ex elude it on the ground of its wanting any other attestation, or proof of authenticity and it is further ordered, that the costs of the appeal be paid by the defendants.
Morphy, J. having been of counsel in this pase, did not sit on its trial.