76 F. 428 | 3rd Cir. | 1896
The case of the plaintiffs in error rests upon their contention that by the will of Samuel it. Crawford there was vested in the children of Edith Pearsol an estate in remainder in the land in dispute upon determination of an estate for life in the said Edith Pearsol; but the conclusive answer to this contention is that the estate devised to Edith Pearsol is an estate of inheritance, and not for life only, and that no interest or estate whatever was devised to her children. The quantity of the estate which Edith Pear-sol was to take was defined'by the words, “to have and to hold to the said Edith Pearsol and the heirs of her body,” and that these words, if alone considered, created an estate tail, is hornbook law. The learned counsel for the plaintiffs has, however, strenuously insisted that the legal significance of technical words will not prevail against the true intent of a testator as disclosed by his entire will, and especially by its latest dispositions, which, when in conflict with any preceding part of it, are to be given controlling effect. These general principles need not be questioned, — when correctly understood and rightly applied, they are unquestionable, — but they are not determinative of the present controversy, for the reason that, even in a will, the presumption is that technical words have been used in their technical sense, and this presumption cannot be rebutted otherwise than by showing an unequivocally expressed intent to use them in some other sense. The only dispositive provision of Samuel U. Crawford’s will affecting this land devises an estate tail to Edith Pearsol, and we are asked to infer or imply an inconsistent devise to her children because the testator, towards the end of his will, declared that none of the family of his uncle, Joseph Crawford, should receive any benefit from his (testator’s) estate, and more especially because the devise to Edith Pearsol is followed by these vords:
“Provided, however, that the children of the said Edith Pearsol do not marry or be given in marriage to any of the children of my uncle Joseph*429 Crawford, or to any of his grandchildren or great-grandchildren, or to any other lineal descendant of the said Joseph Crawford; hut, should any of the children of the said Edith Peai-sol marry any of the descendants of the said Joseph Crawford, the share, of my estate, of he, she, or they so marrying as aforesaid, shall go to and become vested in the other child or children of the said Edith, share and share alike.”
We cannot say that this language discloses an intent (it certainly does not plainly do so) to use the words “heirs of her body” as meaning precisely the same thing as the words “for her life only, and, upon her death, to her children.” If the latter words had been used, the children of Edith Pearsol would have taken as purchasers, and, of course, subject to the provision immediately under consideration. But it is not unlikely that the testator supposed that by giving to the mother an estate of inheritance the same children would become entitled as heirs, and so he equally subjected to its operation. But we will not enlarge upon this subject. To do so would he to involve ourselves in a maze of conjecture into which the law wisely forbids us to enter. We are not at liberty, nor inclined, to ascribe to a testator an intent to do what he has not done, and to nullify what he has done, merely because he has made it possible to suspect, but not to clearly discern, that, if he had fully appreciated all the effects of Ms will as he expressed it, he would have expressed it differently. The conclusion we have reached is farther supported by several matters contained in the will to which we do not deem it necessary to particularly refer. They have been sufficiently and satisfactorily discussed in the opinion fried by the learned judge of the circuit court. The judgment is affirmed.