Defendant Otsar Sifrei Lubavitch, Inc. (“Otsar”) appeals the District Court’s grant of a preliminary injunction to Mer-kos L’Inyonei Chinuch, Inc. (“Merkos”). The preliminary injunction enjoins Otsar from disseminating a new version of Sid-dur Tehillat Hashem, a prayerbook widely used within the Lubavitch movement of Hasidic Judaism, pending resolution of Merkos’ claim that Otsar’s new version of the prayerbook violates Merkos’ copyright in the original Siddur Tehillat Hashem by copying verbatim Rabbi Nissen Mangel’s English translation of the Hebrew prayers, which appears in Merkos’ Siddur Tehillat Hashem.
We review a District Court’s grant of a preliminary injunction for abuse of discretion.
Fifth Avenue Presbyterian Church v. City of New York,
“To prevail on a claim of copyright infringement, the plaintiff must demonstrate both (1) ownership of a valid copyright and (2) infringement of the copyright by the defendant.”
Yurman Design, Inc. v. PAJ, Inc.,
The Copyright Act provides that “[cjopyright protection subsists ... in original works of authorship fixed in any tangible medium of expression, now known or later developed, from which they can be perceived, reproduced, or otherwise communicated, either directly or with the aid of a machine or device,” and that “[w]orks of authorship include ... (1) literary works.” 17 U.S.C. § 102(a)(1); see
also Yurman Design,
We reject Otsar’s assertion that the translation is not copyrightable. We have explained that “ ‘[ojriginality’ in [the eopy-right] context ‘means only that the work was independently created by the author (as opposed to copied from other works), and that it possesses at least some minimal degree of creativity.’”
Yurman Design,
The question of whether Merkos holds the copyright in the Mangel transla
*98
tion is closer than the issue of whether the work is copyrightable. Merkos argues that it holds a copyright because Rabbi Mangel produced the translation for Mer-kos as a “work-for-hire”, thus entitling Merkos under 17 U.S.C. § 201(b) to the copyright. Central to resolution of the work-for-hire issue is whether the “work-for-hire” inquiry is governed by the Copyright Act of 1976 (the “1976 Act”) or by the Copyright Act of 1909 (the “1909 Act”), a question which turns on whether the relevant contract was entered into prior to January 1, 1978.
See Roth v. Pritikin,
Otsar argues that even if Merkos holds a valid copyright, Otsar’s prayerbook does not infringe such copyright. First, it argues that its prayerbook makes “fair use” of the Mangel translation, pointing out that its prayerbook adds user-friendly instructions to the translation and utilizes a different layout than does the original Siddur Tehillat Hashem. Second, it advances what is essentially an “idea-expression merger” argument, asserting that the “copyright law does not permit the monopolization of the recommended form of a religious prayer.” The Copyright Act sets forth a four-factor test for assessment of a “fair use” claim: “In determining whether the use made of a work in any particular case is a fair use the factors to be considered shall include-(l) the purpose and character of the use, including whether such use is of a commercial nature or is for nonprofit educational purposes; (2) the nature of the copyrighted work; (3) the amount and substantiality of the portion used in relation to the copyrighted work as a whole; and (4) the effect of the use upon the potential market for or value of the copyrighted work.” 17 U.S.C. § 107. On balance, these factors favor Merkos. In
*99
particular, the third and fourth factors overwhelmingly favor Merkos, because Ot-sar has copied the entire Mangel translation and used it for a purpose identical to Merkos’ use.
See Infinity Broadcast Corp. v. Kirkwood,
Finally, we rejeet Otsar’s merger argument. We have explained that “[t]he fundamental copyright principle that only the expression of an idea and not the idea itself is protectable has produced a corollary maxim that even expression is not protected in those instances where there is only one or so few ways of expressing an idea that protection of the expression would effectively accord protection to the idea itself.”
Kregos,
Finally, Otsar argues that the federal courts do not have jurisdiction to decide this dispute because adjudication of the dispute requires determinations of religious law and doctrine. Otsar’s argument relies principally on a rabbinical court ruling that purportedly declared Rabbi Sho-lom Simpson (whose followers control Ot-sar) to be the Rebbe’s successor and the individual who should control Merkos. Merkos does not accept the authority of this ruling and aligns itself with a faction of the Lubavitch community that believes that Rabbi Yehuda Krinsky is the Rebbe’s successor. We reject Otsar’s argument that we lack jurisdiction. Courts may decide disputes that implicate religious interests as long as they can do so based on “neutral principles” of secular law without undue entanglement in issues of religious doctrine.
See Jones v. Wolf,
For the reasons stated above, we believe that Merkos has established a sufficient probability of success to warrant the permanent injunction granted by the District Court. There are “serious questions” going to the merits and the “balance of hardships” strongly favors Merkos. Accordingly, we do not believe the District Court abused its discretion in granting the preliminary injunction.
The judgment of the district court is affirmed.
Notes
. As Merkos points out, the main purchasers of the prayerbooks are synagogues. The synagogues desire the prayerbooks for use during worship services, and thus (unlike, for example, a library) have no use for two separate prayerbooks. Indeed, a synagogue may desire uniform prayerbooks in order to be able to refer to aspects of the prayerbooks during services (i.e., announcing the page). Once a synagogue invests in Otsar's prayerbooks, it is unlikely to purchase Merkos' prayerbooks for years to come.
