157 N.C. 179 | N.C. | 1911
Lead Opinion
This is an action for slander, on an allegation that tbe defendant bad charged tbe plaintiff with stealing cotton, said charge having been made on three several occasions, viz., to John Cochrane, to L. A. Ferguson, and to Charles Simpson. Neither justification nor privilege was pleaded, but a denial of having charged the plaintiff with larceny.
“Did tbe defendant speak and publish of and concerning tbe plaintiff tbe alleged slanderous words set out in article 1 of tbe complaint witb tbe intent to thereby charge tbe plaintiff with tbe crime of larceny?”
This paragraph alleged that tbe charge was made to one John Cochrane. Tbe second issue was in tbe same words as to tbe alleged conversation witb L. S. Ferguson,, and tbe third issue was in tbe same words as to tbe alleged conversation witb Charles Simpson.
There was no exception to tbe issues. Tbe judge in charging tbe jury told them that tbe charge of larceny need not be made in express terms . by declaring that tbe person is a thief or that be has stolen, but tbe imputation may be made by tbe use of any apt words which in connection witb tbe other words and in view of tbe circumstances under which they are used naturally import that tbe person spoken of has committed tbe crime of larceny, and that tbe words were used in that sense. And further charged them that if they found “from tbe greater weight of evidence that tbe defendant spoke to or in tbe bearing of John Cochrane words which should be reasonably construed to mean a charge" of larceny of cotton by McCall from J. P. Sustain, and that defendant intended to charge him witb larceny in uttering said words, they would answer the first issue ‘Tes.’ ”
Tbe plaintiff excepted because tbe judge inserted tbe words, “and that defendant intended to charge him witb larceny in uttering said words.”
Tbe plaintiff also excepted because tbe court charged tbe jury, “Tbe words, to be slanderous, must have been spoken witb tbe intent to charge tbe crime of larceny, and tbe words used under tbe circumstances must be so understood by tbe bearers.”
Tbe judge used tbe same instructions, 'that there must, be an intent on tbe part of tbe defendant to charge tbe plaintiff witb larceny, in instructing tbe jury on tbe second and third issues. This presents substantially tbe controversy submitted on appeal.
Tbe proof was not that tbe defendant bad used tbe word “stole,” but that be said to Cochrane that bis brother bad
If the evidence had been that the words used were unequivocal that the plaintiff “had stolen the cotton,” then the judge would have been justified in charging the jury that if they believed the evidence they should answer the issue “Yes.” But here the words proven were that the plaintiff had 'Taken the cotton.” The judge therefore properly charged the jury that the burden was upon the plaintiff to find whether the words in view of the circumstances under which they were used naturally imported that the persons spoken of had committed the crime of larceny, and that the words were used with the intent to charge the plaintiff with larceny in uttering said words. The words were not an express charge of larceny, because a “taking” of cotton is not necessarily larceny. "Whether the use of that word was intended to convey, under the surrounding circumstances, a charge that the defendant had “stolen” the cotton, was a matter which was properly left to the jury.
In Lucas v. Nichols, 52 N. C., 36, the Court said: “The words used being ambiguous and capable of a double construction, it was proper for the judge to leave it to a jury to decide under the circumstances whether it was intended thereby to charge the plaintiff with a crime.”
The plaintiff contends here that this well-settled principle is
No witness testified that the word “steal” was used at any time, but in all the conversations the word used was “take” or “got,” which does not necessarily imply a “felonious taking”; and as to the surrounding circumstances, there is the fact that there was an attempt by the defendant and his brother to settle the matter by getting the plaintiff to pay for the cotton. There is also the testimony of the defendant that he did not mean to charge the plaintiff with stealing the cotton and did not think that the plaintiff had stolen it, and had never told any one that he thought the plaintiff had stolen the cotton. In Hampton v. Wilson, 15 N. C., 470, Ruffin, G. J., said that unless the words used could bear only one construction “it was for the jury to pass upon the intent, to be collected from the mode, extent, and circumstances of the publication.” To same effect is Studdard v. Linville, 10 N. C., 474, where the Court laid down the rule, “Words to be slanderous must be spoken with an intent to slander and must be so understood by the hearer.” That case has been approved in McBrayer v. Hill, 26 N. C., 139; Pugh v. Neal, 49 N. C., 369.
The words “took” or “got” being susceptible of more than one construction, the court properly left the question of the intent and meaning of the language to the jury to say whether the hearers would reasonably have construed them as charging larceny of the cotton. “Where in an action for slander the words are ambiguous, but admit of slanderous interpretation, it should be left for the jury to say under all the circumstances what meaning was intended.” Reeves v. Bowden, 97 N. C.,
In Wozelka v. Hettrick, 93 N. C., 13, relied on by the plaintiff, the defendant admitted that he spoke the words charged, which were slanderous per se, and the Court held that an honest belief in the truth of the charge was not a defense and could be considered by the jury only in mitigation of damages.
In the recent case of Fields v. Bynum, 156 N. C., 413, it was not contended that the words spoken were of doubtful import, as in this case, but they plainly and unequivocally charged the plaintiff Fields in the nighttime had burned, not one, but two, sawmills of the defendant. The language there used is set out in the opinion by Mr. Justice Brown and is too plain to admit of any doubt as to its meaning. It was not even contended that the words were not actionable per se. The defense was that the occasion upon which they were spoken was privileged. The difference between that case and this is plainly manifested in the statement of facts.
No error.
Dissenting Opinion
dissenting: A man’s intention cannot, in the nature of things, have anything to do with the slanderous character of his words. He is to be judged by what his words mean, and not by what his secret intention may have been. The law gives an action for slander because of the dangerous tendency of the words. You violate a fundamental maxim of the law when you say that a man may utter words which, on their very face, mean one thing defamatory of his neighbor, and yet another because he did not intend that they should have that meaning. It is not his intent that does the harm, but his actual words. It is a well-known maxim of the law that a man is presumed to intend the natural consequences of his acts. It ignores his hidden purpose and measures his liability by what he has done or said, if it is injurious in its consequences. His secret intention is something intangible and sometimes unprovable, and he must, therefore, be held to have meant what
In Belo v. Smith, 42 S. W., 850, the Court said substantially, that in an action for using defamatory words, it is not so much the idea which the speaker or writer intends to convey, as what he does in fact convey. If the language used may import a slanderous charge, its meaning must be ascertained from the words as commonly understood, and as to how they would impress the bystanders, and not from what the defendant intended by it. The intention of the speaker is material, not on the question of liability, but only as bearing on the question of damages. The cases supporting the principle just stated are very numerous, and emanate from courts of the highest authority upon the subject. King v. Sassaman, 54 S. W., 304; Dunlevy v. Wolerman, (Mo.) 79 S. W., 1165; Williams v. McKee, (Tenn.) 38 S. W., 730; Short v. Acton, (Ind.) 71 N. E., 505; Nicholson v. Rust, (Ky.) 52 S. W., 933; Hamlin v. Fautl., 95 N. W., 955; Jackson v. Williams, (Ark.) 123 S. W., 751; Hatch v. Potter, (Ill.) 43 Am. Dec., 88; Holmes v. Jones, (N. Y.)
I have not discussed the question whether 'the words used, being in their nature an unequivocal though not direct charge of larceny, are actionable per se. . There is authority for saying that they are, and similar words have been held to constitute slander per se. Estes v. Autrobus, 13 Am. Dec. (Mo.), 496; Hinesley v. Sheets, 63 Am. St. Rep. (Ill. App.), 356; Alcom v. Bass, 46 N. E. (Ind.), 1024; Bornman v. Boyer, 5 Am. Dec. (Pa.), 380. In Alcorn v. Bass, supra, the Court said: “If the words charged, taken in connection with the circumstances under which they are alleged to have been spoken, were calculated to induce the hearers to suspect that the plaintiff was guilty of the crime of larceny,' they were actionable. Drummond v. Leslie, 5 Blackf., 453. The words alleged to have 'been spoken by appellant, ‘Well, I believe you took it,’ were not actionable per se, but they might be so by reason of extrinsic facts, including other words spoken in the same conversation.” See, also, Wozelka v. Hettrick, 93 N. C., 10, which seems to be practically to the same effect.
In this ease, the words uttered, under any possible or reasonable construction of them, clearly and unmistakably implied a charge of slander, and they present a very aggravated case. The use of them was the equivalent of saying that the defendant had stolen the cotton, and, therefore, they amounted to a charge of larceny; in other words, they meant that the plaintiff had committed larceny, and nothing else. The law does not permit a man to clearly insinuate, in the presence and hearing of others and in the most insulting way, that his neighbor, who is also present, has stolen cotton, and excuse himself because he did not say, in so many words, and in direct and positive speech, that he had stolen it. The insinuation, under the circumstances, stands for the express charge, for it does just as much harm and tends
But it is said that the issues submitted were those raised by the plaintiff’s own allegations and the denials of the answers. I do not so understand the allegations of the complaint. The words are set out with an innuendo, the office of which is to show the meaning and application of the charge, and is merely explanatory of the preceding words. It is said to mean no more than id esi (that is) or scilicet (a word used in pleadings), as introductory to a more particular statement of matters previously mentioned in general terms. Black’s Dict. (1 Ed.),
My conclusion is that there should be a new trial for the alleged error.