The first question here is whether the widow of this testator has lost, by reason of a separation agreement, her standing as a “ person interested ” (Surr. Ct. Act, § 314, subd. 10), which is prerequisite in order for her to raise the further question whether her deceased husband had canceled his last will that has since been propounded as such in this proceeding.
The separation agreement was made in 1914 — a year before the will — and it recites that “ the duration of this agreement shall be for the joint lives of the respective parties.” It omits to bind also the heirs and legal representatives of the parties. No specific reference is made therein to dower nor to rights of inheritance in the estate of either, nor to a last will of either; nor to the statutory rights of quarantine or exemption; nor to any other post-mortuary rights of either party, directly or indirectly. On the trial stress was laid on that portion of the agreement whereby the wife agrees to acceрt the monthly payments “ in lieu of all claims or rights to support arising out of the marriage.”
The pertinent general principles are readily deducible from the variety of forms in which such separation agreements are found to have been expressed. These agreements have little, if any, effect on the maritаl relation of the couple more than would a judgment of separation in an action between them. They do not amount to a divorce a vinculo, and the marriage remains in full force and effect, with the given minor modifications of the rights of alimony or consortium. For those reasons it has been held that “ the agreement * * * сannot be regarded as a waiver of any of their legal rights beyond the express terms thereof.” (Jardine v. O’Hare,
This rule has been approved, in effect, by our Court of Appeals (Matter of Burridge,
“ In the construction of contracts, where it is sought to deprive either husband or wife of property rights growing out of the marital
“ Where a separation contract between husband and wife does not, by express terms or necessary implication, provide that she waives, releases, relinquishes, and renounces her right to inherit from him upon his death, intestate and without issue, such right still remains with and may be enforced by such surviving widow."
In this Girard case the widow had released any rights she had in any property her husband had or should acquire “ during his natural life." The court remarked: “ No mention is made of the husband’s ‘ heirs,’ ‘ executors ’ or оthers in that class. The terms ‘ inheritance,’ or 1 right of inheritance ’ are entirely absent."
That court also cited Jardine v. O’Hare (supra), where it was said: “ while he agrees not to make any claim of any kind against her and releases her from any and all claims whatsoever, there is no release of any claims or rights which the law gives him in her estate upon her death."
No waiver was also held to result where an ante-nuptial contract released all rights of the parties that “ might rest in them under the law by reason of their expected marriage." (Beard v. Beard,
So, the failure of the contract to define the term during which the payments were to be made influenced the conclusion that the partiеs intended the payments should be made only during the life of the husband. (Matter of Junge,
In Matter of Gilmour (
The instances where there was an “ express ” waiver or a “ clear and unmistakable intention ” to waive may be helpful by way of contrast. An extension of the agreement to heirs and personal representatives is found in Matter of Burridge (
“ While it is true that the presumption is that personal rеpresentatives of a decedent shall, upon his death, be bound by the latter’s contracts (Barnes v. Klug,
In the Klein case (supra) the separation agreement is described as a " permanent settlement;” dower was specifically released; heirs and representatives were bound. In the Hagen case, besides binding heirs, etc., reference was made to a release of any property the husband might thereafter acquire by devise or gift, and the wife covenanted that he might " absolutely dispose of the same as if he were unmarried.” So, in Matter of Wylie (
In Matter of Brown (
In Rouse v. Rouse (
In the light of these illustrations there does not seem to be any clear, express and unmistakable waiver of the widow’s rights in this husband’s estate аfter his death in the provision of the contract now in hand wherein she merely waived “ all claims or rights to support arising out of the marriage.” This must be read in connection with the other provision that the duration of this agreement was to be for the “ joint lives of the respective parties. This coincides with the rule that alimony is ended by death. Every post-mortuary feature of the foregoing cases is absent in this separation agreement. It did not deprive the widow of a legal standing to contest this will.
The next question here presented is whether this testator’s last will was so canceled as not to be entitled to probate. The various physical ways in which a last will can be legally changed, without resort to another will, or the equivalent of a codicil, for the purpose, are limited by the peculiar wording of our statute to the will itself as a whole, and do not include the revocation of a part of the will, such as a clause or a paragraph by itsеlf. It is true a mutilation of the subscription signature would be a change of a part, literally speaking, but of the one part that is customarily regarded as the symbolic embodiment of the whole will.
The obliteration, beyond recovery, of a legatee’s name, or of the amount of his legacy, has been held not to be a revocation either of that particular part, or of the whole will; and that the will is entitled to probate in its irrecoverably mutilated form. In that particular case, at least, there seems to be a break in the prevailing theory that partial revocation is illegal, because the mutilated will, or rather, thе “ remains ” of the will, so admitted to probate, is not the will testator intended when he duly signed it in its first unaltered form. However, the rule against partial revocation has long been established.
Running diagonally through most of this omnibus “ First ” paragraph from the point where thе guardian is nominated, and continuing on up to the first line of this paragraph, is the word “ void,” handwritten, in free-hand, in ink, in large letters about an inch high and four inches long. This indorsement is in form a cancellation, properly so called; and in its nature and extent one that might possibly have been intended to cancel the whole will, beсause it cuts diagonally through 'each and every dispositive line in that paragraph, save only the first one as to the payment of debts, and the last one as to exemption from bond. The clause nominating the executor and the three signatures also are intact. There is no indication, as the will now appеars, on its face alone, that this cancellation was intended to revoke any one legacy in particular of the three alternative or successive legacies in said paragraph contained, going to five persons in certain events therein specified. No other change appears anywhere else on this paper. At the time of the cancellation, the testator’s mother had died; and the other legatees named, aside from his wife, were his nearest relatives. The inquiry is thus limited to ascertaining who wrote in this word “ void,” and with what intention.
The burden of proof is said to be on the party asserting revocаtion. (Matter of Parsons,
In the reported cases where the word “ void,” or its equivalent, “ revoked,” appears placed as it does here, testators generally
Testator had a wife and had said that shе would never get anything so far as he was concerned. He was informed about the time by an attorney of the change in 1930 in the statute in favor of a surviving spouse, and was determined his wife should never get any of his money, except the draft he sent her monthly under the separation agreement. He was also told that he could not change his will after 1930 without thereby letting his wife in for a share of his estate. Before the word “ void ” was written across the will he told a representative from the bank that he had no desire to change his will. After the word “ void ” had been written testator retained the will in his possession until his death, when it was found in his safe deposit box, and he remained on friendly terms with some of the nephews and-nieces mentioned therein, and had spoken of the will with them. They are Olive’s children.
From those undisputed facts the somewhat more probable inference can fairly be drawn that testator, by the word “ void ” meant to cancel only the $5,000 bequest to his sister Olive, but, owing both to his lack of legal training and also to his emotional and intoxicated state at the time, instead of calmly and carefully drawing lines
On notice or appearance of counsel submit for signature and entry a decree in accord with this decision.
