67 Fla. 331 | Fla. | 1914
There was a judgment for the defendants upon the pleadings, and thé plaintiff takes writ of error.
The Guerra Brothers dissolved partnership in 1890,
The plaintiff admits he must fail, unless a certain letter written in Spanish by Vicente to Pedro in 1906, after the statute of limitations had run, be sufficient as an acknowledgment or promise to start the statute anew. A translation of this letter reads:
Tampa, July the 6th, 1906.
Mr. Pedro A. Guerra, Ruennes.
My dear brother Pedro: — I have before me your letter of the 16th of June and have read the same. We struck a balance and it is somewhat bad, given the condition of the crop we could not expect anything better, it leaves us nearly $3,000 free. I have not nor do I intend to send you anything at the present time. In order to come in and take part in the unfortunate Cuban-American I had to dissolve judicially the firm of Guerra & Brothers and when I left the Company the capital of G. EL (Guerra Brothers) was also dissolved, and this also I have settled judicially, calling through the newspapers- any creditors that there might be, and as there were none, none came, and our firm was honorably liquidated and dissolved without capital.
To commence again I had need of God and help. I saw myself in danger of perhaps becoming a porter and my children to be compelled to ‘step’ for a living; with a few dimes that ‘Quico’ had and $10,000.00 that was loaned to me by Messrs. Lopez & Co. of Caibairien, I was
We owe in the bank $35,500, to Aureliano and Manuel $10,000; plus interest, locally, for money deposited without interest, nearly another $10,000; however, for merchandise we owe very little, some $18,000. This raises and falls and I do not relate it to you with no purpose. That which is to the point is the other and that is the following, that until I pay Lopez & Company, the bank, and what I owe locally, I do not intend to send you anything. There is more, it would be a crime to pull out the few feathers that I may be able to grow, and I do not believe that you are in need. In adversity I learned to be a little hard and protect my retreat. You will lose nothing with me; but you will have to wait until I can conveniently give it to you.
I am yours, VICENTE.”
Assuming that the letter refers to the outlawed debt, and is an acknowledgment that it once existed and had not been paid, we can not read from it an implied willingness and unconditional promise to pay. To the contrary it is rather a flat refusal to pay this debt until all others are paid, and as to the payment of these specified debts the record is silent, and even then the quondam debtor declares he will not contribute anything upon this account until it be entirely convenient; it smacks much more of a challenge than a promise.
Several cases from the Supreme Court of Iowa are cited to us by the plaintiff in error, but the statute of
Citations might be made by the hundreds, but these would aid but little in the construction of the particular instrument we have to construe, and we feel safe in asserting that no court in jurisdictions governed by the Common Law and the Lord Tenderden Act would adjudge that this writing was an “acknowledgment” of a debt already barred.
Judgment affirmed.