254 Mass. 424 | Mass. | 1926
The defendant was indicted for criminal libel alleged to concern the good name, fame, credit and reputation of one Pranas Garmus, contained in a newspaper entitled “ Sandara” which was published in the Lithuanian language at Boston, on February 21, 1924. The indictment purports to set out in the Lithuanian language, in two sections, the libel in the alleged tenor of the publication, without averments of extrinsic facts or of innuendo to indicate its defamatory meaning; and declares that the alleged libel when translated into the English language “was and is of the same signification and meaning as these words following-. . . :
“‘Rev. Garmus having collected a huge sum of money, and after he (meaning the said Garmus) had emptied the pockets of the weakling and bigoted ones, went back to Lithuania. In Germany he (meaning the said Garmus) became acquainted with two young women and lived with them during all the time. After he (meaning the said Garmus) had spent all the money he (meaning the said Garmus) remembered that there are left in America enough “imbecile” and it is still possible to coax them not only to give him (meaning the said Garmus) money but also the remaining Lithuanian Liberty Bonds.
"He the said Vincent J. Szliakys then and there well knowing the said defamatory libel to be false; to the great damage, scandal and disgrace of the said Pranas Garmus.”
Before the jury were sworn the defendant filed a motion to quash the indictment and assigned as reasons: “ (1) The indictment does not set forth any offence which is indictable or punishable under the laws of this Commonwealth”; and “ (2) The indictment does not set forth the alleged libellous matter with the degree of precision and particularity required by the laws of this Commonwealth.” The motion was overruled and the defendant excepted thereto. Put on his trial, he was found guilty, and was sentenced to pay a fine.
No statute of this Commonwealth defines a criminal libel or declares what shall be the punishment for the publication thereof. Nevertheless, the publication of a false and mar licious libel has always by the common law of Massachusetts been an offence punishable by indictment. Commonwealth v. Whitmarsh, Thach. Crim. Cas. 441. Commonwealth v. Chapman, 13 Met. 68. Commonwealth v. Damon, 136 Mass. 441, 447.
The motion to quash proceeds upon the ground that without extrinsic facts and colloquium, the words published, in their natural import, did not have a tendency to bring the plaintiff into public hatred, contempt or ridicule, and thus no crime or offence is sufficiently charged in the indictment to warrant a judgment. In passing it is to be observed that the forms of declaration in slander and libel, G. L. c. 231, § 147, are not applicable to indictments for libel. As defined by Parsons, C.J., in Commonwealth v. Clap, 4 Mass. 163, at page
The first sentence, “Rev. Garmus having collected a huge sum of money, and after he (meaning the said Garmus) had emptied the pockets of the weakling and bigoted ones, went back to Lithuania,” does not allege or materially import that Garmus in his capacity as clergyman, if he was such, collected money criminally of the weak and bigoted, nor does it import that the weak and bigoted were induced to empty their pockets by reason of any fraud, dishonesty or moral turpitude of the plaintiff. Their conduct and his acts, so far as they appear, are consistent with their free consent to give money and with an honest collection of money on his part for a proper purpose. Commonwealth v. Child, supra.
The second sentence of the libel as set out in the indictment reads: “In Germany he (meaning the said Garmus) became acquainted with two young women and lived with them during all the time.” This sentence does not impute an immoral living together. To have lived with two young ladies was not inconsistent with the observance of every moral standard by Garmus in his relation with them. If the Commonwealth intended to prove that the words charged criminal cohabitation it should have alleged the facts or circumstances which gave that special meaning to the verb live. It is plain to live with a person may mean merely to reside with him. York v. Johnson, 116 Mass. 482. Adams v. Stone, 131 Mass. 433. State v. Corbett, 12 R. I. 288.
The third sentence reads: “After he (meaning the said Garmus) had spent all the money he (meaning the said Garmus) remembered that there are left in America enough 'imbecile’ and it is still possible to coax them not only to give him (meaning the said Garmus) money but also the remaining Lithuanian Liberty Bonds,” does not charge Gar-mus with any illegal immoral or reprehensible conduct.
The first sentence of the second paragraph reads: “Instead of the expected report, Rev. Garmus made known that he (meaning the said Garmus) while experimenting in Germany how to attain all this, has spent all the money he (meaning the said Garmus) had collected for the National Fund and had now come to collect some more, knowing that Lithuanian old bigoted women inAmerika are generous, and some of them have Lithuanian Liberty Bonds which with the help of God can be of use to him (meaning the said Garmus.) ” This sentence, while it charges that Garmus had spent all the money he had collected for the National fund and that he had now come to collect more, does not allege or fairly impute that Garmus had not the right to spend all the money, nor that he had spent any of it for improper purposes. It was not libellous to charge that Garmus had come to collect more money even though the indictment had charged
The last sentence” reads, “During the intermission he (meaning the said Garmus) took up a collection and gathered in about $80.” Manifestly these words import no misconduct.
The second bill of exceptions is not considered because the alleged errors therein stated are not likely to recur upon a new indictment.
Exceptions sustained.