144 Iowa 38 | Iowa | 1909
The parties to the suit are Norwegians, and they use the language of that country in their ordinary conversation. It is charged in the petition that defendant slandered the plaintiff in uttering of and concerning her, in Norwegian vernacular, words and phrases which, when translated, meant the following: “You_ must not go in .company with Katrina (Katrina meaning plaintiff). She (meaning plaintiff) is a woman of low character. She (meaning plaintiff) has done enough harm in my family. Had it not been for her (meaning plaintiff), Isabelle would yet have been at home, but Katrina (meaning plaintiff) led her into wrong ways. She, (meaning plaintiff) is not fit to take care of your parents’ house. She (meaning plaintiff) is not the right woman to take care of their, children.” It is then charged that by these “statements defendant meant, and was, and intended to be, understood as meaning by the persons who heard said statements, that plaintiff is a woman of immoral and unchaste character and habits, and therefore not fit for other persons to associate with; and she led defendant’s step-daughter, the said Isabelle, into unchaste and immoral habits, by reason of which the said Isabelle left home and died, and that by reason of her unchaste character and conduct she (the plaintiff) was not fit to be employed in domestic service or have the care of children.” The answer was a general denial. Upon trial to a jury a verdict was returned in plaintiff’s favor for the sum of $100, and judgment was rendered thereon. Upon this appeal it is contended: (1) That the words charged are not slanderous
II. The petition sufficiently sets forth the language used, and also properly states that it gives a correct translation thereof in English. Bower v. Deideker, 38 Iowa, 421. The witness who heard also testified that she gave
Y. There was sufficient testimony to take the case to the jury, and consequently there is no merit in defendant’s last proposition. Indeed, defendant on cross-examination practically admitted his case away. The verdict is small; and we see no reason for 'interfering therewith.
The judgment is therefore affirmed.