46 Tex. 65 | Tex. | 1876
In the opinion of Justice
Affidavit was made by defendant, charging that the “pretended title, purporting to have been issued by George W. Smythe, special commissioner for the Government of Coahuila and Texas, to one Lovick P. Dikes, for one league and labor of land,” was “ fraudulent and void; that he believes and charges that the signature of said George W. Smythe, which appears to have been signed to said title as commissioner as aforesaid, is a forgery, and that the said title or testimonio was never signed by the said Smythe.” Shortly after the filing of this affidavit, which appears to us simply an affidavit under the statute regulating the admission in evidence of recorded deeds, and not a plea of non est factum, (Paschal’s Dig., art. 3714,) plaintiffs filed interrogatories to J. M. Long, for the purpose of proving the signature of Smythe to a document then on file amongst the papers of the case, and pur- _ porting to be a testimonio of the Lovick P. Dikes grant. On the trial of the case, however, the plaintiffs relied on a certified translation of the protocol, from the General Land Office, and contended that the paper purporting to be a testimonio was a forgery; whilst the defendant maintained that it was genuine, and that it established the fact that the Lovick P. Dikes grant was issued on the 15th of Hovember, 1885, two
The land office translation of the protocol appears to have been introduced without objection, which showed the date of the application and of the order of survey to be September 15,1835; the date of the field-notes and of the order that title issue to be November 11, 1835; and, finally, the date of the grant or title of possession to be as follows: Given at the town of Hacogdockes, the -, A. D. 1835.” The leading question on the trial undoubtedly was, as to the date of this grant, and, as bearing on that question, whether there was a genuine testimonio bearing date Hovember 15, 1835, and in which the date of the protocol does not appear to be blank, but to be also November 15, 1835. The trial resulted in a verdict for the plaintiffs, ascertaining also the respective interests of the plaintiff and intervenors, and the judgment was that the plaintiffs recover the land of the defendant Blythe, and also that the land be partitioned between the plaintiffs and the other joint owners.
The case conies up on the appeal of defendant Blythe; and in order to present intelligibly the questions involved, it becomes necessary to state a considerable part of the evidence.
After introducing the certified translation of the protocol, the plaintiffs also read the deposition of E. M. Pease, to the effect that he was acquainted with the handwriting of George W. Smythe, and that he had examined what purported to be a title, written in the Spanish language, for one league and labor-of land, in favor of Lovick P. Dikes, issued by Smythe, as commissioner of the State of Coakuila and Texas, which was then in the General Land Office of the State of Texas, at the city of Austin; that he found the signature of George W. Smythe, as commissioner, appeared three times to different parts of said title, each and all of which he believed to be in Smytke’s handwriting, and genuine.
Plaintiffs also read the deposition of Á. Manchaca, who
Both of these depositions were objected to, on tire ground, substantially, that the title was not identified as the one in question, or as being for the land in controversy. These objections were properly overruled. It is to be remarked that these depositions were used, not for the purpose of proving up the execution of the protocol, for a certified translation of that was already in evidence; the evidence was probably taken to remove any suspicion as to the protocol, growing out of the blank date. It was pertinent and proper.
It was in evidence by the surveyor of Hopkins county that the Lovick P. Dikes league and labor was delineated on the official map of that county, marked thus: “Lovick P. Dikes, T., November 11, 1835,” and that the survey had been respected as valid until within about two years of the trial. It was also in evidence that in 1836, Lovick P. Dikes lived in Nacogdoches county, Texas, was a married man, and, after conveying half his league and labor to J. M. Henry, died, leaving a wife and children. The plaintiffs deraigned title through conveyances connecting with the title of the widow, after her marriage to one Stoval, and two of‘the children.
The intervenors, Bondies and Yongue, each claimed under the conveyance to J. M. Henry.
The defendant Blythe read the deposition of David "Whiting, Spanish translator in the General Land Office, giving a translation of an Exhibit A, attached to the interrogatories, purporting to he the testimonio of a grant to Lovick P. Dikes. This translation was read to the jury, and in it the date of the title and of the testimonio are both given as November 15,1835. Defendant also read the deposition of J. M. Long, taken apparently in response to interrogatories propounded by plaintiff, interrogating him as to the genuineness of George "W. Smythe’s signature to an Exhibit D, purporting to be a
Defendant also introduced 0. Payne, attorney for plaintiff, who testified “ that the paper shown him, marked Exhibit D, and referred to in the answer of witness Long, is the paper that was attached by him to interrogatories propounded to witness Long; that it was returned with said interrogatories. Does not know how the paper got on file in this case.”
It was in evidence that the distance from Nacogdoches to the land was about 160 or 180 miles.
In rebuttal, the plaintiffs read a portion of Blythe’s affidavit, before alluded to, as to his belief that Smythe’s signature to the title, or testimonio, was a forgery, and also read the deposition of A. Hotchkiss, taken at the instance of defendant Blythe, interrogating him as to the genuineness of Smythe’s signature to the testimonio, which testimonio he is requested to attach to his answers, and which he testifies that he does attach to his answers. This witness testifies that he had known Smythe from 1833; was employed by him as clerk in' his office as commissioner, and knew his handwriting well; that George W. Smythe uniformly spelled his name Smythe, and not as it appears in said testimonio, Smith; and that his signature to the testimonio is not genuine. He testifies, also, that the two last lines of the testimonio are in a different handwriting from the body of the instrument. This witness also gives a translation of the testimonio, which was read to the jury by the plaintiff, and which differs from that given by Whiting, in that the date of the title is (perhaps by mistake in copying) November 9th, 1835, and the testimonio is without date.
At the request of plaintiffs, the court instructed the jury that, “ should you believe that said protocol is without date, in the absence of evidence to the contrary, the law raises the presumption that' it was issued on or before the 13th day of
There was a motion for new trial, alleging, amongst other grounds, that the charge of the court “ entirely took from the jury the consideration of the evidence, offered by defendant Blythe, of the time when the grant was made by George W. Smythe to Lovick P. Dikes, and was indirectly a charge on the weight of evidence.” One of the errors assigned is, that the “ court erred in overruling the motion for new trial, for the reasons set forth in the motion, to which reference is made;” and another assignment is to the action of the court
The charge must be considered with reference to the fact that the translation of the protocol was in evidence, apparently without objection, and further, that if the genuineness of the protocol was questioned, there was evidence tending to show that it was in fact issued by the commissioner George W. Smythe. Under these circumstances, we do not think that the suspicion which might grow out of the irregularity of the protocol, in its date, would prevent the operation of the presumption that the commissioner who issued it “ acted in all respects in conformity to law.” (Jenkins v. Chambers, 9 Tex., 167; Goode v. M’Queen’s Heirs, 3 Tex., 258.)
If there was no evidence of its actual date, the law would presume that the commissioner acted at a time when he might legally do so, and that the true date was prior to the closing of the land office; and if there was evidence as to the true date, it was properly required to be sufficient to overcome this joresumption. To this extent the charge seems to us to state the law correctly.
Uor do we find any error of law in the proposition, that after the lapse of thirty-five years, and in favor of innocent purchasers, the evidence required to rebut this ju’esumption must be full and satisfactory. There would seem to be a sound public policy in discouraging attacks on grants which have long been acquiesced in and which have passed into the hands of innocent third parties, and in requiring that, when they are sought to be impeached by parol evidence, the evidence shall be of a satisfactory character. The opinion of Justice Wheeler, in the case of Johnston v. Smith, 21 Tex., 722, and of Justice Smith, in Howard v. Colquhoun, 28 Tex., 135, tends strongly to support the proposition that, in favor of innocent purchasers, the presumption of the regularity and validity of a grant, will be so strengthened by acquiescence
But if the proposition be conceded to be correct, it by no means follows that it was proper to give it in charge in a case where the evidence, if there was any, of the date of the grant, consisted in a duplicated original of the grant itself, which was in fact, when established, as satisfactory evidence of the true date as if it had been given in the protocol. That the testimonio is a second original, and may be used to supply the defects of the protocol, is the established doctrine in this court. (Titus v. Kimbro, 8 Tex., 210; Chambers v. Fisk, 22 Tex., 535; Smith v. Townsend, Dallam, 572; 7 Tex., 332.) It follows that, if there was before the jury a genuine testimonio of the Dikes grant, it was the duty of the court, when requested to do so, to instruct the jury that the date given in the testimonio was to be taken as the true date, unless there was evidence to the contrary. If the true construction of the charge asked by defendant be, that the date of the issuance of the testimonia (without reference to the correspondence of that date with the.date of the protocol, as recited in the testimonio) was the date with which the blank in the protocol was to be supplied, we are of the opinion that it was still a correct charge, unless there was evidence tending to show that the testimonio was issued on a subsequent day. We see no such evidence in the record. The issuance of the protocol and of the testimonio were properly and ordinarily contemporaneous acts. (Herndon v. Casiano, 7 Tex., 332.) If there was evidence entitling defendant to have the existence and date of a genuine testimonio passed upon by the jury, it was error in the court to refuse the instruction.
It is contended that the record does not show that any testimonio was read to the jury; and in truth the statement of facts does not show that the Spanish document, purporting to he a testimonio, was ever read in evidence, though Payne’s testimony does show that it was produced and exhibited to
There are other questions in the case on which it is proper that we should pass.
The defendant offered the deposition of one Brown, who testified that some years before he held the office of translator (Spanish) in the General Land Office; that he spoke and wrote the Spanish language; and he attached to his answers a translation of the purported testimonio, certified by him to be correct. The objection taken and sustained to these depositions and this translation was, that his depositions did not show that he was a Spanish scholar, and competent to' correctly translate the Spanish language into the English language. We think that Brown’s depositions sufficiently showed his competency as a translator, and that the objection taken should have been overruled. As the case is to be reversed on other grounds, it is unnecessary to say whether this was a material error or not.
This objection was, we think, properly overruled. The case of McDonald v. Morgan, 27 Tex., 504, is nearly in point as to the sufficiency of the signature, which, it must be assumed, was authenticated with the official seal of the notary, showing the words “Rotary Public,. County of -, Texas.” (Paschal’s Dig., art. 4692.) The discrepancy between the county named in the outset and the letters designating his county appended to the signature might easily be accounted for, and certainly was not of sufficient importance to invalidate the record.
In reversing the case, attention is called to the averments of the last amended petition, alleging the title to be in Raney Houston, whilst the evidence as to most, if not all, of the land claimed by plaintiffs shows it to be community property.
The judgment is reversed and the cause remanded.
Reversed and remanded.